Темный режим

Pluto

Оригинал: Sleeping At Last

Плутон

Перевод: Вика Пушкина

I woke up from the same dream:

Я очнулся от одного и того же сна:

Falling backwards, falling backwards

Я падаю назад, падаю назад,

'Til it turned me inside out.

Пока это не выворачивает меня наизнанку.

Now I live a waking life

Теперь я живу бессонной жизнью,

Of looking backwards, looking backwards;

Оглядываясь назад, оглядываясь назад;

A model citizen of doubt.

Образец сомнительного гражданина.

Until one day I had enough

Пока однажды мне не надоели

Of this exercise of trust.

Эти упражнения на доверие.

I leaned in and let it hurt,

Не страшась боли, я наклонился

And let my body feel the dirt.

И позволил своему телу удариться о землю.

When I break pattern, I break ground.

Когда я вырываюсь из замкнутого круга, я создаю основу.

I rebuild when I break down.

Я восстанавливаю, когда разрушаю.

I wake up more awake than I've ever been before.

Как никогда раньше, я просыпаюсь в ясном сознании.

Still I'm pinned under the weight

Но я всё ещё придавлен тяжестью

Of what I believed would keep me safe.

Того, что, как я верил, должно было оберегать меня.

So show me where my armor ends,

Покажи же мне, где оканчивается моя броня,

Show me where my skin begins.

Покажи мне, где начинается моя кожа.

Like a final puzzle piece

Словно последний кусочек мозаики,

It all makes perfect sense to me...

Для меня всё начинает обретать абсолютный смысл...

The heaviness that I hold in my heart belongs to gravity.

Тяжесть, что лежит у меня на сердце, — гравитация.

The heaviness that I hold in my heart's been crushing me.

Тяжесть, что лежит у меня на сердце, разрушала меня.

I've been worried all my life,

Всю свою жизнь я беспокоился,

A nervous wreck most of the time.

Постоянно был на нервах.

I've always been afraid of heights,

Всегда боялся высоты,

Of falling backwards, falling backwards.

Боялся падать назад, падать назад.

I've been worried all my life.

Всю свою жизнь я беспокоился.

'Til one day I had enough

Пока однажды мне не надоели

Of this exercise of trust.

Эти упражнения на доверие.

I leaned in and let it hurt,

Не страшась боли, я наклонился

Let my body feel the dirt.

И позволил своему телу удариться о землю.

When I break pattern, I break ground.

Когда я вырываюсь из замкнутого круга, я создаю основу.

I rebuild when I break down.

Я восстанавливаю, когда разрушаю.

I wake up more awake than I've ever been before.

Как никогда раньше, я просыпаюсь в ясном сознании.

Still I'm pinned under the weight

Но я всё ещё придавлен тяжестью

Of what I believed would keep me safe.

Того, что, как я верил, должно было оберегать меня.

So show me where my armor ends,

Покажи же мне, где оканчивается моя броня,

Show me where my skin begins.

Покажи мне, где начинается моя кожа.

Like a final puzzle piece,

Словно последний кусочек мозаики,

It all makes perfect sense to me...

Для меня всё начинает обретать абсолютный смысл...

The heaviness that I hold in my heart belongs to gravity.

Тяжесть, что лежит у меня на сердце, — гравитация.

The heaviness in my heart belongs to gravity.

Тяжесть у меня на сердце — гравитация.