Темный режим

Joy

Оригинал: Sleeping At Last

Радость

Перевод: Вика Пушкина

It is the calm water

Это как безмятежная вода

In the middle of an anxious sea.

Посреди тревожного моря.

Where heavy clouds part and the sunrise starts

Там, где расступаются тёмные тучи и расцветает рассвет,

A fire in the deepest part of me.

В самой глубине моей души теплится огонёк.

So i let go and in this moment, i can breathe.

Я забываю обо всём и в этот миг начинаю дышать.

The clumsy start of adolescence,

Неуклюжее начало юности,

The glue that mends our broken remnants,

Клей, который собирает воедино все наши лоскутки,

An overwhelming sense of reverence,

Всепоглощающее чувство блаженного трепета.

It's a glimpse of light in a mine of gold.

Это проблеск света в золотом руднике.

A silver lining spilling over,

Перелив серебряной молнии,

The rumor of buried treasure,

Весть о глубоко сокрытом сокровище,

The starting line of an adventure,

Исходный рубеж приключения.

It's a glimpse of light in a mine of gold.

Это проблеск света в золотом руднике.

It's an afterglow, it's an echo

Это приятное послевкусие, это эхо,

Still ringing out in spite of me.

По-прежнему звенящее мне наперекор.

It's the faint outline of the divine

Это нечёткий набросок чего-то божественного

In the hiding place of my periphery.

В затаённой точке на краю моего сознания.

So i let go and in this moment, i can breathe.

Я забываю обо всём и в этот миг начинаю дышать.

I can breathe.

Начинаю дышать.

The setting sun through open windows,

Заходящее солнце проникает в открытые окна,

The honoring of every shadow,

Восславляя каждую тень,

A gratitude for all that follows,

Воздавая благодарность будущему.

It's a glimpse of light in a mine of gold.

Это проблеск света в золотом руднике.

The countless stars we're sleeping under,

Бесчисленные звёзды, охраняющие наш сон, —

It's the brightest sparks that we remember.

Это ярчайшие искры, которые мы храним в памяти.

When our eyes are closed, we still see embers,

Даже когда наши глаза закрыты, мы видим тлеющие угольки

A glimpse of light in a mine of gold.

И проблеск света в золотом руднике.

It's a glimpse of light in a mine of gold.

Это проблеск света в золотом руднике.