Темный режим

Ruina Imperii

Оригинал: Sabaton

Руины империи

Перевод: Олег Крутиков

Budet kom på en kall vinternatt

Предложение поступило холодной зимней ночью,

Carolus finns ej mer

Но Карла нигде не найти.

Hemåt fränder

На пути к родному дому...

Över fjäll, genom bitande köld går marschen

По горам, сквозь пронзающий мороз, идут они строем,

De går med sänkta huvuden

С опущенными головами.

Återvänder

Возвращаются...

Död, vänter Armfeldt och män

Смерть ожидала Армфельдта и его солдат,

Död, kungens män, vänder hemåt igen

Смерть солдатам короля, возвращающимся домой.

Fränder, bröder, vår stormaktstid är över

Родные, братья, нашему величию пришёл конец,

Vårt rike blöder, fanan står i brand

Наша страна захлёбывается кровью, наши знамёна в огне,

Aldrig, aldrig, aldrig återvända

Никогда, никогда, никогда уже не вернуть

Svea stormaktstid till ända

Швеции былого могущества, ему пришёл конец.

Ambition och en strikt religion

Тщеславие и строгая вера

Drev svensken uti krig

Погнали шведов развязывать войну.

Hårda tider

Трудные времена...

För sitt land, tog han vapen i hand

Во имя своей страны взял он в руки ружьё,

Ett liv för rikets väl

Чтобы процветала страна,

Karoliner

Каролинер...

Krig, givit allt vi förmår

Война отдала нам всё, что могла,

Krig, dödens år, satt sitt spår, vi består

Война, гибельные года оставили свои следы — это всё, что мы сделать смогли.

Fränder, bröder, vår stormaktstid är över

Родные, братья, нашему величию пришёл конец,

Vårt rike blöder, fanan står i brand

Наша страна захлёбывается кровью, наши знамёна в огне,

Aldrig, aldrig, aldrig återvända

Никогда, никогда, никогда уже не вернуть

Svea stormaktstid till ända

Швеции былого могущества, ему пришёл конец.

De togs förgivet

Конечно, никто не умалит

Bragda om livet

Их подвигов.

Vem lät det hända

Но как же могли они позволить

Stormaktstid til ända

Былому величию прийти к концу?

Видео

Другие переводы Sabaton