Темный режим

In Flanders Fields

Оригинал: Sabaton

На полях Фландрии

Перевод: Вика Пушкина

In Flanders fields, the poppies blow

На полях Фландрии качаются маки,

Between the crosses, row on row

Меж крестов растут рядами,

That mark our place, and in the sky

Обозначая место, где мы лежим, а в небе

The larks still bravely singing fly

Храбрые жаворонки всё еще поют и летают,

Scarce heard amid the guns below

Хотя едва слышны средь грохота орудий внизу.

We are the dead, short days ago

Мы мертвы, а еще совсем недавно

We lived, felt dawn, saw sunset glow

Мы жили, видели рассветы и закаты,

Loved and were loved, and now we lie

Любили и были любимы, а теперь мы лежим

In Flanders fields, in Flanders fields

На полях Фландрии, на полях Фландрии.

Take up our quarrel with the foe

Продолжите нашу битву с врагом,

To you from failing hands we throw

Слабеющими руками мы вам бросаем

The torch be yours to hold it high

Свой факел, теперь он ваш, держите высоко,

If ye break faith with us who die

Если нарушите клятву, данную нам, мертвым,

We shall not sleep, though poppies grow

Мы не уснем, пусть маки и растут

In Flanders fields

На полях Фландрии.

Видео

Другие переводы Sabaton