Fragile
Хрупкая
Ho sempre detto
Я всегда говорил,
che la vita è imprevedibile
Что жизнь непредсказуема,
che la certezza
Что уверенность-
è solo un'illusione fragile
Лишь хрупкая иллюзия,
finché l'amore resta
До тех пор, пока любовь остаётся
una promessa labile
Непрочным обещанием,
sei sempre utile
Ты всегда нужен,
ma mai indispensabile
Но никогда не незаменим.
ho visto fiori rompere
Я видел, как цветы ломали
le pietre solide
Прочные камни,
e mai nessuno scalfire
Но никогда, чтобы кто-то пробивал
il muro dell'impossibile
Стену невозможности.
noi siamo anime rinchiuse nelle macchine
Мы — души, запертые в машинах,
già programmate
Запрограммированных заранее,
per non superare il limite
чтобы не переступить черту,
i sentimenti sono le prove
Чувства — это доказательство того,
che in ogni uomo non esiste la ragione
Что в каждом человеке нет разума
finché l'istinto resta
До тех пор, пока инстинкт остаётся
ancora l'unico padrone
Единственным хозяином,
non c'è pensiero
Нет мыслей,
che controlli l'emozione
Которые контролировали бы чувства,
le tue paure non hanno un nome
У твоих страхов нет имени,
so solo che ritornano
Я только знаю, что они возвращаются,
quando va via la luce
Когда уходит свет,
mentre la notte ingoia tutte le parole
Пока ночь поглощает все слова,
sono più fragili
Они всё хрупче
e non posso più gridarle.
И я не могу больше их кричать.
Come se nel tuo blu
Словно в твоей синеве
possa volare ancora un po' di me
Могла бы ещё летать частичка меня
fragile
Хрупкая,
stringimi piano amore
Обними меня тихо, любовь моя,
parlami adesso di te.
Расскажи мне сейчас о себе.
Passano i giorni
Проходят дни
su quel maledetto calendario
На проклятом календаре,
maledico pure il tempo
Я проклинаю даже привычное
più abitudinario
Время
vorrei trovarti
Я хотел бы тебя найти
sopra il mio stesso binario
На своей же платформе,
per fare un viaggio
Чтобы отправиться в путешествие
senza meta senza orario
Без цели и расписания.
come dice quella frase
Как говорится,
chi sta fuori vede chiaro
"Кто вне — тот видит ясно,
chi c'è dentro è cieco
Кто внутри — тот слеп",
allora voglio essere cieco
И я хочу быть слепым,
voglio il buio intenso
Я хочу кромешную тьму,
se servisse a far riaccendere
Если бы это помогло снова зажечь
il tuo cuore spento
Твоё погасшее сердце,
alcuni vedono le cose
Некоторые видят вещи
di un solo colore
Лишь в одном цвете,
ma la bellezza si nasconde nelle sfumature
Но прелесть — в оттенках.
ricominciamo adesso dal presente
Давай начнём сейчас с настоящего,
come quando mi dicevi
Как тогда, когда ты говорила мне,
sarà per sempre.
Что это навсегда.
Come se nel tuo blu
Словно в твоей синеве
possa volare ancora un po' di me
Могла бы ещё летать частичка меня
fragile
Хрупкая,
stringimi piano amore
Обними меня тихо, любовь моя,
parlami adesso
Поговори со мной сейчас,
come se da quaggiù
Словно отсюда
possa toccarti ancora
Я мог бы дотронуться до тебя снова,
pagine di poesia scorrono vive ora
Страницы поэзии текут живым ручьём сейчас,
parlami adesso di te.
Расскажи мне сейчас о себе.
La vita che vogliamo
Жизнь, которую хотим,
la facciamo
Мы проживаем,
perché diventiamo ciò
Потому что становимся тем,
che più desideriamo
Что больше всего желаем,
ed io rivoglio te...
А я хочу снова тебя...
solo te e nessun'altra
Только тебя и никого больше,
perché ho bisogno della tua presenza
Потому что мне нужно твоё присутствие
in ogni stanza.
В каждой комнате.
due punti, un'altra storia punto e a capo
Двоеточие, новая история, точка и всё с начала,
le parole che ci uniscono
Слова, нас объединяющие,
le sai anche tu
Знаешь и ты,
ma io lo sento
Но я чувствую,
che siamo ancora vivi
Что мы ещё живы,
ancora vivi
Ещё живы,
dammi la mano non pensare più.
Дай мне руку и больше не думай.
Come se nel tuo blu
Словно в твоей синеве
possa volare ancora un po' di me
Могла бы ещё летать частичка меня
fragile
Хрупкая,
stringimi piano amore
Обними меня тихо, любовь моя,
parlami adesso
Поговори со мной сейчас,
come se da quaggiù
Словно отсюда
possa toccarti ancora
Я мог бы дотронуться до тебя снова,
pagine di poesia scorrono vive ora
Страницы поэзии текут живым ручьём сейчас,
parlami adesso di te.
Расскажи мне сейчас о себе.
Ho sempre detto
Я всегда говорил,
che la vita è imprevedibile
Что жизнь непредсказуема,
che la certezza
Что уверенность -
è solo un'illusione fragile
Лишь хрупкая иллюзия,
finché l'amore resta
До тех пор, пока любовь остаётся
una promessa labile
Непрочным обещанием,
sei sempre utile
Ты всегда нужен,
ma mai indispensabile
Но никогда не незаменим.
dammi la mano non pensare più
Дай мне руку и больше не думай,
dammi la mano non pensare più... di te.
Дай мне руку и больше не думай... о тебе...