Темный режим

Ed Io Non Ci Sto Più

Оригинал: Paolo Meneguzzi

Меня здесь больше нет

Перевод: Вика Пушкина

Ciao che fai

Привет, что делаешь?

ti sento un po' confusa lo sai

Чувствую, что ты немного в смятении от того,

io sto qua

Что я здесь.

e non so ancora poi cosa sarà

Но я пока что не знаю, что будет дальше

di noi si sa

С нами.

fino a ieri eravamo con un sogno nella mano.

Ведь до вчерашнего дня всё было как в сказке,

Ciao che vuoi

Привет, тебе чего?

mi sembra di essere stato chiaro ormai

Мне кажется, всё яснее ясного.

no, non farmi diventare violento sai

Не надо, не заставляй меня проявлять характер.

hai combinato e scombinato tutto quanto in noi

Сама знаешь, что весь этот бардак из-за тебя.

Ed io non ci sto più

Меня здесь больше нет,

ed io non credo più

И я уже не верю

a queste tue parole

Ни единому твоему слову,

a queste strane forme dell'amore

Ни этим странным выражениям твоей любви ко мне.

e non sopporto più

И я против того,

l'idea che tu mi puoi manipolare , farmi male

Как ты манипулируешь мной, делая мне плохо.

non dirmi che mi vuoi

И не надо говорить, что любишь меня,

soltanto perché sei

Хотя бы потому,

ferita nell'orgoglio da sola nel tuo sbaglio

Что ты сама жертва своих ошибок.

non chiedermi di più

И не проси меня ни о чём,

ho chiuso ormai conte

Я теперь для тебя закрытая страница.

e non voglio stare neanche un solo attimo

И я ни на секунду не желаю

a parlarne qui a telefono

Разговаривать с тобой по телефону.

Ciao che fai

Привет, что делаешь?

a dire il vero non mi interessa però

Хотя, по правде говоря, меня это не особо интересует.

se mi vuoi parlare almeno

Но ты любишь болтать,

possiamo chiacchierare

Так давай поговорим

di quell'esame che dovevo superare

О тех экзаменах, что я должен был сдать,

ma quanti esami ancora questa vita ci darà

Те экзамены, что закрепляют наши знания о жизни — сколько же их ещё будет?

e quante volte abbiamo detto

Сколько раз мы говорили,

domani cambierà

Что завтра всё изменится к лучшему,

io non voglio farti male ancor di più

Но я не хочу делать тебе плохо,

anche se proprio tu sei stata a farmi solo male

Несмотря на то, что ты причиняла мне боль.

Ed io non ci sto più

Меня здесь больше нет,

a queste tue parole

И нет твоих слов,

a queste strane forme dell'amore

Нет странной любви,

e non sopporto più

И я против того,

l'idea che tu mi puoi manipolare , farmi male

Как ты манипулируешь мной, делая мне плохо.

non dirmi che mi vuoi

И не надо говорить, что любишь меня,

soltanto perché sei

Хотя бы потому,

ferita nell'orgoglio da sola nel tuo sbaglio

Что ты сама жертва своих ошибок.

non chiedermi di più

И не проси меня ни о чём,

ho chiuso ormai con te

Я теперь для тебя закрытая страница.

e non voglio stare neanche un solo attimo

И я ни на секунду не желаю

a parlarne qui a telefono

Разговаривать с тобой по телефону

la tua voce indifferente

И слышать твой безразличный голос,

si confonde tra le interferenze

Что пробивается ко мне через помехи,

fammi stare un po' da solo

Дай же мне просто побыть в одиночестве.

Ed io non ci sto più

Меня здесь больше нет,

e non sopporto più

И я против того,

l'idea che tu mi puoi manipolare , farmi male

Как ты манипулируешь мной, делая мне плохо.

non dirmi che mi vuoi

И не надо говорить, что любишь меня,

soltanto perché sei

Хотя бы потому,

ferita nell'orgoglio da sola nel tuo sbaglio

Что ты сама жертва своих ошибок.

non chiedermi di più

И не проси меня ни о чём,

ho chiuso ormai con te

Я теперь для тебя закрытая страница.

e non voglio stare neanche un solo attimo

И я ни на секунду не желаю

a parlarne qui a telefono

Разговаривать с тобой по телефону.