Темный режим

Sandsturm

Оригинал: NAZAR

Песчаная буря

Перевод: Олег Крутиков

Jo, ich fühle mich

Ага, я чувствую себя

Kraftlos, müde und schwach

Без сил, усталым и слабым.

Bin physisch intakt,

Физически здоров,

Bloß ein psychisches Wrack

Только психически развален.

Und wieder eine düstere Nacht

И снова мрачная ночь,

Ziellos und alleine in der Wüste verbracht

Бесцельно и одиноко проведённая в пустыне.

Manchmal denke ich,

Иногда я думаю,

Ich hab alle Flüge verpasst,

Что опоздал на все самолёты

Auch die Zeit

И времени, чтобы попасть

Für die allerletzten Züge wird knapp

На самые последние поезда, в обрез.

Ich wollte schon woanders sein

Я хотел оказаться где-нибудь ещё

Vor langer Zeit — wie kann das sein?

Давным-давно — как это сделать?

Ich seh' die Sanduhr verrinnen

Вижу, как песочные часы отмеряют время,

Jedes Sandkorn dadrinnen,

Каждая песчинка в них,

Es frisst mich

Она пожирает меня

Wie ein Bandwurm von innen

Как ленточный червь изнутри.

Und jeder von uns

И каждый из нас

Muss mithalten im Gleichschritt

Должен идти в ногу.

Die Zeit hat meine Mutter mit Falten gezeichnet

Время отметило мою мать морщинами.

Irgendwann verwischen

Когда-нибудь сотрутся

Unsere Spuren im Sand,

Наши следы на песке,

Noch sind die Uhren brillant –

Но пока ещё блестящее время –

Wir wissen nur nicht wie lang

Мы только не знаем, насколько долго.

Ich seh' am Boden,

Я вижу, стоя на земле,

Wie der Sand sich zur Erinnerung häuft,

Как горка песчинок накапливает воспоминания,

Und vergesse kurz,

И забываю ненадолго,

Dass meine Zeit im Hintergrund läuft

Что моё время протекает в тени.

Ja, der Sandsturm verwischt im Sand Spuren

Да, песчаная буря стирает следы на песке

Und irgendwann dort da, wo wir lang fuhren

И когда-нибудь сотрёт там, где мы долго ездили.

Guck die Zeit, die wir haben verdammt kurz

Посмотри на время, его у нас чертовски мало,

Wir führen den Kampf, nur in der Sanduhr

Мы ведём бой, только с песочными часами.

Ja, der Sandsturm verwischt im Sand Spuren

Да, песчаная буря стирает следы на песке

Und irgendwann dort da, wo wir lang fuhren

И когда-нибудь сотрёт там, где мы долго ездили.

Guck die Zeit, die wir haben verdammt kurz

Посмотри на время, его у нас чертовски мало,

Wir führen den Kampf, nur in der Sanduhr

Мы ведём бой, только с песочными часами.

Und die Zeit hat sich in deine Beziehung gedrängt

И время протиснулось в твои отношения.

Früher war dieses Gefühl unbegrenzt,

Раньше это чувство было безграничным,

Heute spürst du diese Liebe gedämpft,

Сегодня ты ощущаешь любовь сдержанной,

Denn du bist nicht mehr dieser frühere Mensch

Ведь ты уже не тот, что был раньше.

Freunde für immer, das sind Kindergedanken

Друзья навсегда — это детские мысли.

Heute sind Freunde

Сегодня друзья –

Heuchelnde Spinner mit Hintergedanken

Лицемеры со скрытыми мотивами.

Dir geht es so wie allen andern davor

Тебе живётся также, как и всем другим до этого.

Als Oma starb,

Когда бабушка умерла,

Hat Mutter ihre Mama verloren

Мать потеряла свою маму.

Morgen ist heute schon weg,

Завтра сегодняшний день будет в прошлом,

Wir sind Zeuge vom Jetzt

Мы свидетели настоящего.

Auf deinem Spielplatz

На твоей детской площадке

Steht heute ein Gebäudekomplex

Сегодня стоит комплекс зданий,

Und irgendwo verschüttet

И где-то под слоем земли

Liegt dein Glückspfennig,

Лежит твой счастливый пфенниг,

Doch keine Macht der Welt

Но никакая сила в мире

Macht geschehenes rückgängig

Не вернёт вспять того, что произошло.

Ich will zurück in diese Zeiten,

Я хочу вернуться в те времена,

Als der Schmerz weg war,

Когда не было боли,

Doch Kalenderseiten wehen weg

Но листы календаря уносит ветром

Wie Herbstblätter

Как осенние листья.

Ich seh' am Boden,

Я вижу, стоя на земле,

Wie der Sand sich zur Erinnerung häuft

Как горка песчинок накапливает воспоминания,

Und vergesse kurz,

И забываю ненадолго,

Dass meine Zeit im Hintergrund läuft

Что моё время протекает в тени.

Ja, der Sandsturm verwischt im Sand Spuren

Да, песчаная буря стирает следы на песке

Und irgendwann dort da, wo wir lang fuhren

И когда-нибудь сотрёт там, где мы долго ездили.

Guck die Zeit, die wir haben verdammt kurz

Посмотри на время, его у нас чертовски мало,

Wir führen den Kampf nur, in der Sanduhr

Мы ведём бой, только с песочными часами.

Ja, der Sandsturm verwischt im Sand Spuren

Да, песчаная буря стирает следы на песке

Und irgendwann dort da, wo wir lang fuhren

И когда-нибудь сотрёт там, где мы долго ездили.

Guck die Zeit, die wir haben verdammt kurz

Посмотри на время, его у нас чертовски мало,

Wir führen den Kampf nur, in der Sanduhr

Мы ведём бой, только с песочными часами.