Sandsturm
Песчаная буря
Jo, ich fühle mich
Ага, я чувствую себя
Kraftlos, müde und schwach
Без сил, усталым и слабым.
Bin physisch intakt,
Физически здоров,
Bloß ein psychisches Wrack
Только психически развален.
Und wieder eine düstere Nacht
И снова мрачная ночь,
Ziellos und alleine in der Wüste verbracht
Бесцельно и одиноко проведённая в пустыне.
Manchmal denke ich,
Иногда я думаю,
Ich hab alle Flüge verpasst,
Что опоздал на все самолёты
Auch die Zeit
И времени, чтобы попасть
Für die allerletzten Züge wird knapp
На самые последние поезда, в обрез.
Ich wollte schon woanders sein
Я хотел оказаться где-нибудь ещё
Vor langer Zeit — wie kann das sein?
Давным-давно — как это сделать?
Ich seh' die Sanduhr verrinnen
Вижу, как песочные часы отмеряют время,
Jedes Sandkorn dadrinnen,
Каждая песчинка в них,
Es frisst mich
Она пожирает меня
Wie ein Bandwurm von innen
Как ленточный червь изнутри.
Und jeder von uns
И каждый из нас
Muss mithalten im Gleichschritt
Должен идти в ногу.
Die Zeit hat meine Mutter mit Falten gezeichnet
Время отметило мою мать морщинами.
Irgendwann verwischen
Когда-нибудь сотрутся
Unsere Spuren im Sand,
Наши следы на песке,
Noch sind die Uhren brillant –
Но пока ещё блестящее время –
Wir wissen nur nicht wie lang
Мы только не знаем, насколько долго.
Ich seh' am Boden,
Я вижу, стоя на земле,
Wie der Sand sich zur Erinnerung häuft,
Как горка песчинок накапливает воспоминания,
Und vergesse kurz,
И забываю ненадолго,
Dass meine Zeit im Hintergrund läuft
Что моё время протекает в тени.
Ja, der Sandsturm verwischt im Sand Spuren
Да, песчаная буря стирает следы на песке
Und irgendwann dort da, wo wir lang fuhren
И когда-нибудь сотрёт там, где мы долго ездили.
Guck die Zeit, die wir haben verdammt kurz
Посмотри на время, его у нас чертовски мало,
Wir führen den Kampf, nur in der Sanduhr
Мы ведём бой, только с песочными часами.
Ja, der Sandsturm verwischt im Sand Spuren
Да, песчаная буря стирает следы на песке
Und irgendwann dort da, wo wir lang fuhren
И когда-нибудь сотрёт там, где мы долго ездили.
Guck die Zeit, die wir haben verdammt kurz
Посмотри на время, его у нас чертовски мало,
Wir führen den Kampf, nur in der Sanduhr
Мы ведём бой, только с песочными часами.
Und die Zeit hat sich in deine Beziehung gedrängt
И время протиснулось в твои отношения.
Früher war dieses Gefühl unbegrenzt,
Раньше это чувство было безграничным,
Heute spürst du diese Liebe gedämpft,
Сегодня ты ощущаешь любовь сдержанной,
Denn du bist nicht mehr dieser frühere Mensch
Ведь ты уже не тот, что был раньше.
Freunde für immer, das sind Kindergedanken
Друзья навсегда — это детские мысли.
Heute sind Freunde
Сегодня друзья –
Heuchelnde Spinner mit Hintergedanken
Лицемеры со скрытыми мотивами.
Dir geht es so wie allen andern davor
Тебе живётся также, как и всем другим до этого.
Als Oma starb,
Когда бабушка умерла,
Hat Mutter ihre Mama verloren
Мать потеряла свою маму.
Morgen ist heute schon weg,
Завтра сегодняшний день будет в прошлом,
Wir sind Zeuge vom Jetzt
Мы свидетели настоящего.
Auf deinem Spielplatz
На твоей детской площадке
Steht heute ein Gebäudekomplex
Сегодня стоит комплекс зданий,
Und irgendwo verschüttet
И где-то под слоем земли
Liegt dein Glückspfennig,
Лежит твой счастливый пфенниг,
Doch keine Macht der Welt
Но никакая сила в мире
Macht geschehenes rückgängig
Не вернёт вспять того, что произошло.
Ich will zurück in diese Zeiten,
Я хочу вернуться в те времена,
Als der Schmerz weg war,
Когда не было боли,
Doch Kalenderseiten wehen weg
Но листы календаря уносит ветром
Wie Herbstblätter
Как осенние листья.
Ich seh' am Boden,
Я вижу, стоя на земле,
Wie der Sand sich zur Erinnerung häuft
Как горка песчинок накапливает воспоминания,
Und vergesse kurz,
И забываю ненадолго,
Dass meine Zeit im Hintergrund läuft
Что моё время протекает в тени.
Ja, der Sandsturm verwischt im Sand Spuren
Да, песчаная буря стирает следы на песке
Und irgendwann dort da, wo wir lang fuhren
И когда-нибудь сотрёт там, где мы долго ездили.
Guck die Zeit, die wir haben verdammt kurz
Посмотри на время, его у нас чертовски мало,
Wir führen den Kampf nur, in der Sanduhr
Мы ведём бой, только с песочными часами.
Ja, der Sandsturm verwischt im Sand Spuren
Да, песчаная буря стирает следы на песке
Und irgendwann dort da, wo wir lang fuhren
И когда-нибудь сотрёт там, где мы долго ездили.
Guck die Zeit, die wir haben verdammt kurz
Посмотри на время, его у нас чертовски мало,
Wir führen den Kampf nur, in der Sanduhr
Мы ведём бой, только с песочными часами.