Темный режим

Claude Monet

Оригинал: NAZAR

Клод Моне

Перевод: Вика Пушкина

Ja, ich habe Geld in meinem Portemonnaie

Да, у меня есть деньги в портмоне.

Ja, ich seh' die Welt aus einem Sportcoupé

Да, я вижу мир из спортивного купе.

Ja, ich male Bilder mit den Worten, Brudi

Да, я рисую картины словами, бро,

Insta-Bitches nennen mich jetzt

Сучки в Инсте зовут меня теперь

Monsieur Claude Monet,

Месье Клод Моне,

Claude Monet, Claude Monet

Клод Моне, Клод Моне.

Ich trink' heiliges Wasser und kein Moët Rosé

Я пью святую воду, а не Moët Rosé.

Claude Monet, Claude Monet

Клод Моне, Клод Моне –

Zu viel Schnee,

Слишком много "снега",

Mein ganzes Leben eine Odyssee

Вся моя жизнь — одиссея.

Ah, schreib' meine Zeil'n auf dem Mac,

Пишу свои строки на Mac'е,

Bis ich check', ich hab' alles rasiert

Пока не понимаю, что всё стёр.

Ah, und baller' danach eine Shisha

Палю из оружия, накурившись,

Die Lunge ist schwarz und der Qualm inhaliert

Лёгкие чёрные от густого дыма.

Ich hab' diese Filme, die Kanaks hier schieben,

Фильмы, которые чурки толкают из-под полы,

Schon analysiert

Уже проанализировал.

Und selbst meine Ex, diese Bitch,

И даже моя бывшая, эта сука,

Macht auf echt,

Корчит из себя искреннюю,

Doch ich sehe die Schlange in ihr,

Но я вижу змею в ней –

Medusa, Bruder

Медуза Горгона, брат.

Mama sagte mir schon damals:

Мама уже тогда говорила мне:

"Vertrau keiner Hure,

"Не доверяй шлюхам,

Denn sonst wirst du Zeuge eines Dramas" –

Ведь иначе ты станешь свидетелем драмы" –

Karma

Карма.

Keine Gründe, den Block zu lieben,

Нет причин любить район,

Doch niemand liebt mich sonst

Но никто не любит меня кроме него.

Ich fick' mit der Straße,

Еб*сь с улицей,

Denn sie und ich hab'n

Ведь у нас с ней

Schon seit langem 'ne Liaison

Уже долгое время роман.

Träume zerplatzen

Мечты лопаются

An Sandsäcken hier ganz schnell,

На мешках с песком очень быстро,

Denn aus Manschetten werden Handschellen,

Ведь манжеты превращаются в наручники,

Wenn dein Glaube dir gegen die Wand rennt

Когда твоя вера наталкивается на стену.

Verstehste? Also mach kein Auge!

Понял? Так что не смыкай глаз!

Glaube mir, Bruder,

Поверь мне, брат,

Ist wallah haram,

Клянусь Аллахом, это харам,

Denn wenn du vor Gott stehst,

Ведь когда ты предстанешь перед Богом,

Dann hilft dir auch leider kein Araber-Clan

Тебе, увы, не поможет ни один арабский клан.

Ja, ich habe Geld in meinem Portemonnaie

Да, у меня есть деньги в портмоне.

Ja, ich seh' die Welt aus einem Sportcoupé

Да, я вижу мир из спортивного купе.

Ja, ich male Bilder mit den Worten, Brudi

Да, я рисую картины словами, бро,

Insta-Bitches nennen mich jetzt

Сучки в Инсте зовут меня теперь

Monsieur Claude Monet

Месье Клод Моне,

Claude Monet, Claude Monet

Клод Моне, Клод Моне.

Ich trink' heiliges Wasser und kein Moët Rosé

Я пью святую воду, а не Moët Rosé.

Claude Monet, Claude Monet

Клод Моне, Клод Моне –

Zu viel Schnee,

Слишком много "снега",

Mein ganzes Leben eine Odyssee

Вся моя жизнь — одиссея.

Ah, teil' dir nix mit,

Не расскажу тебе ничего,

Weil ich selber nur meine Gedanken versteh'

Потому что только я понимаю свои мысли.

Ah, fahre von Wien mit 'nem schwarzen Coupé

Еду из Вены в чёрном купе

Auf die Champs-Élysées

На Елисейские поля.

Ja, meine Texte sind dunkel,

Да, мои тексты мрачные,

Weil ich deine Farben nie seh'

Потому что я не вижу твоих красок.

Hab' gestern beim Wetten paar Tausend verlor'n,

Вчера проспорил несколько тысяч,

Doch es tat mir nicht weh,

Но это не опечалило меня,

Denn Geld kommt, Geld geht

Ведь деньги приходят и уходят.

Von unten nach oben, querbeet

С низов вверх, как попало –

Hab' alles hier schon erlebt,

Я всё здесь уже пережил,

Denn hier unten gibt's kein Fair-Trade

Ведь внизу нет честной торговли.

Geboren auf einem Quadratmeter

Родился на одном квадратном метре,

Armani-Jacke aus Schafsleder

Куртка от Armani из овчины.

All meine Akhis sind Straftäter

Все мои братья — преступники,

Verlorene Söhne wie Darth Vader

Блудные сыновья, как Дарт Вейдер.

Ah, wir glauben an Gott,

Мы верим в Бога,

Doch suchen die dunkle Seite

Но ищем тёмную сторону.

Sind draußen am Block,

Тусим на районе,

Hier laufen die Hunde Streife

Здесь патрулируют псы.

Also mach kein Auge,

Так что не смыкай глаз,

Wenn ich 'ne Runde im Porsche dreh'

Когда кружу по району на Порше.

Nutte, denn ich bin nicht Jean-Claude

Шалава, ведь я не Жан-Клод,

Pupillis nennen mich Claude Monet!

Ночные бабочки зовут меня Клод Моне!

Ja, ich habe Geld in meinem Portemonnaie

Да, у меня есть деньги в портмоне.

Ja, ich seh' die Welt aus einem Sportcoupé

Да, я вижу мир из спортивного купе.

Ja, ich male Bilder mit den Worten, Brudi

Да, я рисую картины словами, бро,

Insta-Bitches nennen mich jetzt

Сучки в Инсте зовут меня теперь

Monsieur Claude Monet

Месье Клод Моне,

Claude Monet, Claude Monet

Клод Моне, Клод Моне.

Ich trink' heiliges Wasser und kein Moët Rosé

Я пью святую воду, а не Moët Rosé.

Claude Monet, Claude Monet

Клод Моне, Клод Моне –

Zu viel Schnee,

Слишком много "снега",

Mein ganzes Leben eine Odyssee

Вся моя жизнь — одиссея.

Zu viel Schnee,

Слишком много "снега",

Mein ganzes Leben eine Odyssee

Вся моя жизнь — одиссея.