Intro 1984
Интро 1984
Meine Augen war'n geschlossen für 'ne lange Zeit,
Мои глаза были закрыты надолго,
Wollte vor der Wahrheit flüchten,
Хотел сбежать от правды,
Aber kam nicht weit
Но ушёл недалеко.
So viel Frust im Herz,
Столько разочарования в сердце,
Der mich in den Wahnsinn treibt
И оно сводит меня с ума.
Alles holt dich ein, Stimmen der Vergangenheit
Всё настигает тебя, голоса прошлого.
Ich merkte, dass das Leben kein Spiel ist,
Я понимал, что жизнь — не игра,
Und ich bete um Vergebung für vieles,
И молю о прощении за многое,
Doch ich verlor zu viele Tränen in Kriegen
Но потерял слишком много слёз, воюя.
Ja, und nichts gleicht dem Wert
Да, и ничто не сравнится с ценностью
Von meinem seelischen Frieden
Моего духовного покоя.
Ich bin lange nicht zurückgekehrt,
Я долго не возвращался,
Denn am meisten war mein Glück mir wert
Ведь больше всего счастье было мне дорого.
Doch ich steige aus dem Rauch wieder auf,
Но я снова поднимаюсь из дыма –
Weil ich mich um meinen Traum nicht verkauf'
Не продаюсь за свою мечту.
Alles hat 'ne Kehrseite
У всего есть обратная сторона,
Ich bin auch bekannt für ein paar Bomben,
Я тоже известен несколькими бомбами,
Die ich verteilte,
Которые выдавал,
Weil es oft nicht reichte,
Потому что часто было недостаточно
Wenn ich Menschen nur mein Herz zeigte
Показывать людям своё сердце.
Geht in Deckung,
В укрытие! –
Weil ich euch mein'n Schutz
Вам свою защиту
Nicht mehr gewährleiste
Больше не гарантирую.
Ich lade meine Glock in der Booth
Я заряжаю свой Глок в кабине.
Wenn ich die Augen schließe,
Когда закрываю глаза,
Sehe ich meinen Kopf voller Blut
Вижу свою окровавленную голову.
Ich tue das, was eine Fotze nicht tut
Я делаю то, что пизда не сделает –
Was für Schutzgeld?
Какая плата за покровительство?
Ich zahle nur an Gott mein Tribut
Я плачу дань только Богу.
So viele sind gekommen mit falschen Absichten
Столько пришло с ложными намерениями,
Wegen falschen Freunden
Из-за лжедрузей
Musste ich im Knast sitzen
Мне пришлось сидеть в тюрьме,
Meine Mutter, sie besuchte mich in Haft
Мама навещала меня в заключении.
2008 ist die Wut in mir entfacht
2008 год, во мне вспыхнула ярость,
Ich hab' geschwor'n für jede Träne von ihr,
Я поклялся за каждую её слезу,
Dass diese Piç-Kinder alle ihre Zähne verlier'n
Что эти выродки лишатся своих зубов.
Nach meiner Rache fing ich an mit der Musik,
После своей мести я начал заниматься музыкой,
Hab mein'n Frieden zwar gefunden,
Хотя и нашёл покой,
Doch die Narbe in mir blieb
Но рубец остался во мне.
Ich verbrachte ein paar Jahre im Exil,
Я провёл несколько лет в изгнании,
Doch bestieg dann meinen Thron,
Но потом взошёл на свой трон,
Denn ja, ich hab' ihn mir verdient
Ведь да, я его заслужил.
Mein Temperament ist wie 'ne Stange Dynamit,
Мой темперамент как блок динамита,
Doch ich zahl' dafür den Preis,
Но я плачу за это тем,
Dass man mein Lachen nicht mehr sieht
Что больше не смеюсь.
Baba ich hoff',
Отец, надеюсь,
Dass du vom Himmel auf mich siehst
Что ты смотришь на меня с небес.
Falls du's nicht weißt,
Если не знаешь,
Es wurde schlimmer nach dem Krieg
То стало хуже после войны.
Wir sind geflohen und haben alles verloren,
Мы искали убежище и потеряли всё,
Doch ich passe auf sie auf,
Но я присматриваю за ней,
Das hab' ich Mama geschworen
Поклялся маме.
Ich war seit zwanzig Jahr'n nicht an deinem Grab,
Двадцать лет не был на твоей могиле,
Doch glaube mir,
Но поверь мне,
Dass es gewiss nicht an mir lag
Это, конечно, была не моя вина,
Denn ich kann nicht mehr zurück
Ведь я уже не могу вернуться
In unser Vaterland
На родину.
Auch du sollst wissen,
И ты должен знать,
Dass ich immer für dich grade stand
Что я всегда стоял за тебя.
Bin jetzt erwachsen,
Теперь я взрослый,
Hab' 'ne Frau, doch keine Kinder
У меня есть жена, но нет детей.
Sie ist wie Mama,
Она похожа на маму,
Drum vertrau' ich ihr für immer
Поэтому я доверяю ей всегда.
Und bis heute hängt dein Bild in meinem Herz
И по сей день твой образ в моём сердце,
Mein Temperament hast du mir sicherlich vererbt
Мой темперамент ты оставил мне в наследство.
Mir zu verzeih'n, hab' ich von niemanden gelernt
Прощать себя не научился,
Die Straße zog mich groß
Улица воспитала меня.
Ja, und vieles lief verkehrt
Да, и многое пошло не так.
Falls du mich siehst,
Если ты видишь меня,
Bitte verzeih mir meine Sünden
Прошу, прости мне мои грехи.
Warum ich sie tat,
Почему я их совершал,
Kann ich dir leider nicht begründen
Не могу, увы, тебе объяснить.
Ich ging schon immer meinen eigenen Weg,
Я всегда шёл своим собственным путём,
Auch wenn er dafür sorgte,
Даже если он создавал предпосылки
Mama weinen zu seh'n
Для материнских слёз.
An so vielen Tagen denk' ich an dich
Очень часто я вспоминаю о тебе.
Falls du mich siehst, kannst du versteh'n,
Если ты видишь меня, то поймёшь,
Warum mein Lächeln verstrich
Почему моя улыбка размазана.
Ich kämpfe noch bis heute in der Booth,
Я сражаюсь и по сей день в кабине,
Denn die Vergangenheit ertränkte
Ведь прошлое утопило
Meine Träume in Blut
Мои мечты в крови.
Ich tat so manchen Freunden nicht gut,
Я причинял зло многим друзьям,
Denn in mir drinnen, Bruder, schäumte die Wut
Ведь внутри меня, брат, кипела ярость.
Mir wurde meine Konsequenz
Мной упорство
In meinen Genen vererbt,
Было унаследовано в генах,
Doch mit den Jahren hab' ich aus Fehlern gelernt
Но с годами учился на ошибках.
In diesem Biz verlaufen Tränen im Nichts
В этом деле слёзы утекают в пустоту,
Also erwarte keine Gnade,
Так что не жду пощады,
Wenn du gegen mich bist
Если ты против меня.
Seh' nur Dämonen um mich rum,
Вижу только демонов вокруг,
Guck, meine Gegend zerbricht
Глянь, мой район разрывается,
Weil der Teufel hier schon
Потому что здесь дьявол уже
Jedem seine Seele zerriss
Разодрал всем душу.
Bin aufgewachsen hier mit Drogen und Gewalt
Вырос здесь рядом с наркотиками и насилием.
Was für Liebe?
Какая любовь?
Denn es wachsen keine Rosen am Asphalt
Ведь розы не растут на асфальте,
Mein ganzes Leben war ein Kampf in mir selbst
Вся моя жизнь была внутренней борьбой.
Mama sagte immer:
Мама всегда говорила:
"Keiner wird dich fang'n, wenn du fällst!"
"Никто не поймает тебя, если ты упадёшь!"
Keiner außer mir hört
Никто, кроме меня, не слышит
Die Stimmen in mir drin
Мой внутренний голос,
Also behaupte nicht zu wissen, wer ich bin
Так что не утверждаю, что знаю, кто я есть.