Темный режим

Wenn Ich Ein Mann Wär'

Оригинал: Maite Kelly

Если бы я была мужчиной

Перевод: Вика Пушкина

Yeah, Jungs, schnallt euch an!

Эй, ребята, пристегнитесь!

Ich nehme verlegen Komplimente entgegen,

Я принимаю смущённо

Die Lügen sind

Лживые комплименты

Und ich kauf' achtunddreißig,

И покупаю джинсы 38-ого размера,

Denn irgendwann, weiß ich,

Ведь когда-нибудь, я знаю,

Pass' ich mal rein

Они мне будут впору.

Was zieh' ich an, der Müll muss raus

То, что я надеваю, нужно выбросить в мусор.

Hab' ich den Herd auch wirklich ausgemacht?

Неужели я выключила плиту?

Blond oder rot?

Светлый или рыжий цвет волос?

Ich trage alles, alles auf einmal

Всё, всё сразу.

Wenn ich ein Mann wär',

Если бы я была мужчиной,

Dann würd' ich die Frauen auch nicht versteh'n

То я бы тоже не понимала женщин,

Was auch an mir dran wär',

И даже моего понимания

Es würde nicht reichen sie zu begreifen

Не хватило бы, чтобы их понять.

Wenn ich ein Mann wär',

Если бы я была мужчиной,

Ich könnte den Frauen nie widersteh'n

Я бы не могла устоять перед женщинами.

Auch wenn ich im Minus bin,

Даже если я в минусе,

Gut, dass ich 'ne Venus bin

Хорошо, что я Венера.

Man müsste's mir erklär'n,

Пришлось бы мне это объяснять,

Wenn ich ein Mann wär'

Если бы я была мужчиной.

Ich zieh mir an einem Abend mal locker

За один вечер на расслабоне

Drei Schnulzen rein,

Просматриваю три "дешёвых" драмы,

Weil ich einmal im Monat

Потому что раз в месяц

Ganz ohne Grund einfach heulen kann

Просто без причины могу порыдать.

Ich träum' davon, dass Clooney kommt

Я мечтаю о том, что придёт Клуни

Und mir 'ne Latte Macchiato bringt

И принесёт мне латте макиато:

Einen zum Reden, einen fürs Bett,

Один для беседы, один в постель –

Das ist nichts für Feiglinge

Это не для тру́сов.

Wenn ich ein Mann wär',

Если бы я была мужчиной,

Dann würd' ich die Frauen auch nicht versteh'n

То я бы тоже не понимала женщин,

Was auch an mir dran wär',

И даже моего понимания

Es würde nicht reichen sie zu begreifen

Не хватило бы, чтобы их понять.

Wenn ich ein Mann wär',

Если бы я была мужчиной,

Ich könnte den Frauen nie widersteh'n

Я бы не могла устоять перед женщинами.

Auch wenn ich im Minus bin,

Даже если я в минусе,

Gut, dass ich 'ne Venus bin

Хорошо, что я Венера.

Man müsste's mir erklär'n,

Пришлось бы мне это объяснять,

Wenn ich ein Mann wär'

Если бы я была мужчиной.

Dann hätte ich die Hosen an

Тогда у меня были бы штаны,

Und dann könnt' ich endlich schweigen

И я бы наконец-то могла молчать.

Dann ließ' ich gern die Frauen dran

Тогда я бы охотно уступала женщинам,

Und sie könnten sich entscheiden

И они могли бы принимать решение –

Alles auf einmal

Всё сразу.

Wenn ich ein Mann wär',

Если бы я была мужчиной,

Dann würd' ich die Frauen auch nicht versteh'n

То я бы тоже не понимала женщин,

Was auch an mir dran wär',

И даже моего понимания

Es würde nicht reichen sie zu begreifen

Не хватило бы, чтобы их понять.

Wenn ich ein Mann wär',

Если бы я была мужчиной,

Ich könnte den Frauen nie widersteh'n

Я бы не могла устоять перед женщинами.

Auch wenn ich im Minus bin,

Даже если я в минусе,

Gut, dass ich 'ne Venus bin

Хорошо, что я Венера.

Man müsste's mir erklär'n,

Пришлось бы мне это объяснять,

Wenn ich ein Mann wär'

Если бы я была мужчиной.

Видео