Die Affäre
Любовная интрижка
Noch ein Blick in meinen Spiegel
Ещё раз смотрю в зеркало,
Und wow! — mir gefällt, was ich seh'
И вау! — мне нравится, что я вижу.
Nur noch schnell
Только ещё быстренько
Ein kleines Tröpfchen Chanel
Капельку "Шанель"
Unter mein Neglige
Под моё неглиже.
Schleich' mich raus
Тайком выбираюсь из дома,
Mit Sonnenbrille und Hut,
В солнечных очках и шляпе,
Kragen hoch in der Nacht
С поднятым воротником в ночи.
Frag' mich nur, ist meine Tarnung perfekt
Интересно, моя маскировка идеальна
Oder schöpft man Verdacht?
Или меня заподозрят?
"Willkommen im Hotel d'Amour",
"Добро пожаловать в отель любви", –
Sagt der Mann an der Rezeption
Говорит мужчина за регистрационной стойкой.
Und er flüstert: "Gnädige Frau,
И шепчет: "Мадам,
Der Herr auf Hundertzehn erwartet Sie schon"
Господин в 110-ом номере уже ждёт Вас".
Er ist so zärtlich, romantisch und fein
Он такой ласковый, романтичный и утончённый,
Und ganz genauso soll ein Liebhaber sein
Именно таким и должен быть любовник.
Ja, um mich zu entspannen,
Да, чтобы снять напряжение,
Brauche ich dann und wann
Мне нужна время от времени
Eine Affäre mit meinem eigenen Mann
Любовная интрижка с моим мужем.
Das war gut, was soll ich sagen,
Было хорошо, что тут сказать,
Der war schon gefühlvoll, der Herr
Он уже был полон чувств, тот господин.
Ja, und doch quält mich
Да, и всё же меня мучает
Seit Tagen die Sehnsucht,
Несколько дней страстное желание,
Ich brauche noch mehr
Мне нужно ещё больше.
Noch 'n Mann, ich spiel ein dreifaches Spiel
Ещё один мужчина, я веду тройную игру.
Ja, ich gebe es zu
Да, я признаю это.
Er ist heiß, ein schlimmer Finger mit Herz,
Он пылкий, опасный человек с душой,
Ein Don Juan mit Tattoo
Дон Жуан с татуировкой.
"Zurück im Hotel d'Amour",
"С возвращением в отель любви", –
Sagt der Mann an der Rezeption,
Говорит мужчина за регистрационной стойкой, –
"Mon Dieu, gnädige Frau,
"Господи, мадам,
Der Kerl auf Hundertzehn erwartet Sie schon"
Парень в 110-ом номере уже ждёт Вас".
Wer kann schon leben
Кто же может жить
Von Zärtlichkeit nur?
Только нежностью?
Seine verwegene Draufgängertour
Его отчаянно смелый план
Zieht mich in ihren Bann
Очаровывает меня.
Ja, ich brauch ab und an
Да, мне нужно время от времени
Ein zwei Affären mit meinem eigenen Mann
Двойная любовная интрижка с моим мужем.
Ich krieg' nie genug davon
Мне всегда мало.
Ja, ich liebe das ganze Programm
Да, я люблю по полной программе.
Ich leb' meine Phantasie
Я живу своей фантазией,
Und genauso tut es mein Mann
И точно так же делает мой муж.
Ich hab' an ihm eigentlich nie was vermisst
Я никогда не замечала в нём отсутствие чего-то,
Er ist vollkommen genau wie er ist
Он идеален, как он есть.
Und er genießt es ja auch,
И он ведь тоже наслаждается –
Ja, ich weiß es genau,
Да, я точно знаю –
Eine Affäre mit seiner eigenen Frau
Любовной интрижкой со своей женой.