Темный режим

Ich Bin Die Frau Meines Lebens

Оригинал: Maite Kelly

Я хозяйка своей жизни

Перевод: Никита Дружинин

Würd' mich nie belügen,

Никогда бы не стала себе лгать,

Ich mach mir nichts vor,

Я не обманываю себя,

Für mich hab ich immer

К себе я всегда

Ein offenes Ohr

Прислушиваюсь.

Wenn ich mir was schenke,

Когда я себе что-то дарю,

Weiß ich immer, was geht

То всегда знаю, что происходит.

Das hat schon was für sich,

Уже преимущество,

Wenn man sich ohne Worte versteht

Когда понимаешь себя без слов.

Ich bin die Frau meines Lebens

Я хозяйка своей жизни,

Genau mein Typ

Как раз мой типаж.

Ich bin die Frau meines Lebens

Я хозяйка своей жизни,

Ich hab mich so lieb

Я так люблю себя.

Die Stunden der Liebe,

Пора любви

Die kommen und geh'n,

Приходит и уходит,

Die ha'm schon was für sich,

У неё уже свои преимущества,

Doch mit mir ist es jedesmal schön

Но со мной она каждый раз прекрасна.

Ich bin die Frau meines Lebens

Я хозяйка своей жизни,

Genau mein Typ

Как раз мой типаж.

Ich bin die Frau meines Lebens

Я хозяйка своей жизни,

Ich hab mich so lieb

Я так люблю себя.

Auch wenn es mit mir häufig anstrengend war

Даже если со мной было часто утомительно,

Heute steh ich zu mir

Сегодня я понимаю, что из себя представляю,

Und ich bin für mich da

И я здесь ради себя.

Und wenn ich mich geh'n lass,

И когда я даю себе волю,

Dann geh' ich mit mir

То примиряюсь с собой

Und sag: "Ich verzeih' dir", denn

И говорю: "Я прощаю тебя", — ведь

Ich bin die Frau meines Lebens

Я хозяйка своей жизни,

Genau mein Typ

Как раз мой типаж.

Ich bin die Frau meines Lebens

Я хозяйка своей жизни,

Ich hab mich so lieb

Я так люблю себя.

Mir gefällt diese Welt,

Мне нравится этот мир,

Weil es mich für mich gibt

Потому что я живу для себя.

Bin die Frau meines Lebens,

Хозяйка своей жизни,

Die Frau meines Lebens

Хозяйка своей жизни,

Genau mein Typ

Как раз мой типаж.

Видео