Темный режим

Vergeben

Оригинал: Joel Brandenstein

Прощение

Перевод: Никита Дружинин

Du hast tausendmal

Ты много раз

Meinen Namen in die Nacht gerufen

Звала меня в ночи

Und du hast tausendmal

И много раз

Vergebens auf meine Antwort gehofft

Напрасно надеялась на мой ответ.

Ich war niemals für dich da,

Я никогда не был рядом,

Als dein Herz noch in meiner Nähe schlägte

Когда твоё сердце билось рядом со мной.

Du hast auf mich gewartet,

Ты ждала меня,

Doch ich kam nie

Но я никогда не приходил.

Kannst du mir vergeben,

Сможешь ли ты простить меня,

Denn ich wusste nicht,

Ведь я не знал,

Wie sehr ich dich brauche?

Как сильно ты нужна мне?

Ich weiss es erst jetzt

Я понимаю это только сейчас.

Kannst du mir vergeben?

Сможешь ли ты простить меня?

Denn ich wusste nicht,

Ведь я не знал,

Weil man es erst fühlt,

Потому что почувствовал это впервые

Wenn erst vierzig ist

За сорок лет.

Kannst du mir vergeben,

Сможешь ли ты простить меня,

Denn ich wusste nicht,

Ведь я не знал,

Dass ich dich brauche?

Что ты нужна мне?

Doch ich weiss es jetzt

Но я понимаю это сейчас.

Kannst du mir vergeben...?

Сможешь ли ты простить меня...?

Kannst du mir vergeben?

Сможешь ли ты простить меня?

Denn ich wusste nicht,

Ведь я не знал,

Ich will es nicht mehr tragen

Я больше не хочу нести

Dieses endlos schwere Gewicht

Это бесконечно тяжёлое бремя.