Темный режим

Einer Liebt Immer Mehr

Оригинал: Joel Brandenstein

Кто-то всегда любит больше

Перевод: Никита Дружинин

Für dich erklimm' ich Berge,

Для тебя я покоряю горы,

Für dich ist eine kleine Steigung schon zu viel

Небольшой подъём — уже чересчур для тебя.

Bei dir bin ich zu Hause,

У тебя я чувствую себя как дома,

Bei mir warst du nie

У меня ты никогда не была.

Für mich sind deine Feinde meine,

Твои враги для меня мои,

In jedem Kampf bist du mein Sieg

В любом бою ты моя победа.

Für mich bist du der Frieden,

Для меня ты мир,

Doch mit mir beginnst du Krieg

Но со мной ты начинаешь войну.

Zwei Herzen ohne Gleichgewicht

Два неуравновешенных сердца –

Wieso fühlst du nicht wie ich?

Почему ты не чувствуешь меня?

Ich lass' dich frei

Я отпускаю тебя,

Es fällt so schwer

Это так сложно –

Einer liebt immer mehr

Кто-то всегда любит больше.

Dir vergeb' ich alles,

Тебе я прощаю всё,

Mir verzeihst du nie

Меня ты не прощаешь никогда.

In dein'n Augen seh' ich tausend schöne Bilder,

В твоих глазах я вижу много прекрасного,

In mir siehst du nicht viel

Во мне ты не видишь многого.

Für mich bist du der Regen in der Wüste,

Для меня ты дождь в пустыне,

Doch ich bin dir gleich

Но я безразличен тебе.

Für dein Lächeln würd' ich sterben,

Ради твоей улыбки я бы умер,

Meine Liebe hat dir nie gereicht

Моей любви тебе никогда не хватало.

Zwei Herzen ohne Gleichgewicht...

Два неуравновешенных сердца...

Jede Träne, jedes Lied

Каждая слеза, каждая песня,

Jeder Brief, den ich für dich schrieb

Каждое письмо, написанное для тебя,

Jeder Moment, jeder Versuch

Каждый момент, каждая попытка –

Es war dir alles nie genug

Всего этого тебе всегда было мало.

Zwei Herzen ohne Gleichgewicht...

Два неуравновешенных сердца...