Темный режим

Immer Nur Du

Оригинал: Joel Brandenstein

Только ты всегда

Перевод: Олег Крутиков

Die Tage zieh'n ins Land

Дни проходят,

Und ich red' mir ein:

А я внушаю себе:

„Ich fühl' mich nicht allein!“

"Мне не одиноко!"

Hab' dich aus meinem Kopf verbannt

Я выкинул тебя из головы.

Er sagt „ja“,

Разум говорит "да",

Doch mein Herz sagt „nein“

Но моё сердце говорит "нет".

Nein, es ist nicht vorbei

Нет, ещё не всё кончено.

Verstand will geh'n, doch ich will bleib'n

Рассудок хочет уйти, но я хочу остаться.

Letztes Kapitel vorbei

Последняя глава позади,

Letzter Rat, schwer wie Blei

Последний совет даётся с трудом,

Trotzdem will ich weiter Zeil'n schreib'n

Несмотря на это я хочу и дальше писать.

Ich seh' deinen Schatten, sogar in der Nacht,

Я вижу твою тень, даже ночью,

Doch du hast längst das Licht ausgemacht

Но ты давно погасила свет.

Es bist immer nur du,

Этим светом только ты будешь всегда,

Auch wenn du mich vergisst

Даже если забудешь меня.

Es gibt niemand, der mir näher ist

Никого нет ближе для меня –

Immer nur du, die mich wachhält

Только ты всегда поддерживаешь меня.

Merkst du nicht, dass es mir schwer fällt?

Разве ты не замечаешь, что мне тяжело?

Ich bin der, der jetzt schwer fällt

Я тот, кому сейчас тяжело.

Fast ein Jahr ist jetzt vergang'n

Почти год прошёл,

Und ich red' mir ein:

А я внушаю себе:

„Sie könnt' genau das sein,

"Она бы точно могла быть той,

Was du noch immer für mich bist!“

Кем ты всё ещё являешься для меня!"

Sie leuchtet so wie du,

Она светится так же, как ты,

Doch mich belügt der Schein

Но этот свет лжёт мне.

Scheinbar ist so schwer

Видимо, так светиться тяжело.

Kein Ersatz, dein Platz bleibt leer

Нет замены, твоё место пустует.

Reiß' das Kapitel in zwei

Я разрываю главу на две половинки.

Es fällt schwer, schwer wie Blei

Это даётся тяжело, с большим трудом.

Lass uns weiter neue Zeil'n schreib'n –

Давай и дальше писать новые строки –

Ich seh' deinen Schatten, sogar in der Nacht,

Я вижу твою тень, даже ночью,

Doch du hast längst das Licht ausgemacht

Но ты давно погасила свет.

Es bist immer nur du...

Этим светом только ты будешь всегда...

All die neuen Lichter

Новые огни

Leuchten auf dein'n Schatten,

Освещают твою тень,

Doch können nicht ausblenden,

Но не могут затмить того,

Was wir einmal hatten

Что у нас когда-то было.

Es bist immer nur du...

Этим светом только ты будешь всегда...

Immer nur du

Только ты всегда,

Immer nur du

Только ты всегда,

Es bist immer nur du

Этим светом только ты будешь всегда –

Die mich wachhält

Поддерживаешь меня.

Merkst du nicht, dass es mir schwer fällt

Разве ты не замечаешь, что мне тяжело?