Was Wir Alleine Nicht Schaffen
С чем мы не справляемся в одиночку
Während sich andere plagen
Пока другие надрываются
Und nichts passiert,
И ничего не происходит,
Sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort
Мы оказываемся в нужное время в нужном месте,
Und alles ist arrangiert, ich bin dankbar dafür
И всё устроено, я благодарен за это.
Ich bin dankbar dafür,
Я благодарен за это,
Weil ich jeden Tag
Потому что каждый день
Mit meinen Brüdern und Schwestern
Со своими братьями и сёстрами
Das echte Leben spür
Ощущаю настоящую жизнь.
Was wir alleine nicht schaffen,
С чем мы не справляемся в одиночку,
Das schaffen wir dann zusammen
Мы справимся вместе.
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
Для этого нам не нужно никакое оружие.
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
Наше оружие — наш разум,
Und was wir alleine nicht schaffen,
И с чем мы не справляемся в одиночку,
Das schaffen wir dann zusammen
Мы справимся вместе.
Nur wir müssen geduldig sein,
Только мы должны быть терпеливыми,
Dann dauert es nicht mehr lang
И тогда это долго не продлится.
Die anderen können lachen,
Другие могут смеяться,
Keiner lacht mehr als wir
Но никто не смеётся больше нас.
Was soll´n sie auch machen?
Что же им делать?
Wir sind Ritter mit rosarotem Visier
Мы рыцари с розовыми забралами.
Ein Leben ohne euch macht wenig Sinn
Жизнь без вас имеет мало смысла.
Kein Leben, kein Geräusch,
Если бы не было ни жизни, ни шума,
Dann wäre ich wie blind
Я был бы словно слепым.
Was wir alleine nicht schaffen...
С чем мы не справляемся в одиночку...
Es liegt noch was vor uns
У нас всё впереди,
Das Leben liegt vor uns
Жизнь лежит перед нами.
Spürst du die Vorhut
Ощущаешь ли ты авангард
Aufkommenden Frohmut?
Приближающегося весёлого настроения?
Was wir alleine nicht schaffen...
С чем мы не справляемся в одиночку...