Темный режим

Одна

Перевод: Олег Крутиков

Und trägst du eine Last

Когда ты несёшь тяжёлые сумки,

Verschaff' ich dir die Pause

Я устрою для тебя паузу,

Gönne dir die Rast

Позволю тебе отдохнуть

Und trag' alles nach Hause,

И помогу отнести всё домой,

Denn deine weichen Hände

Ведь твои нежные руки

Sollten das nicht tragen

Не должны были нести эти сумки.

Bilder sprechen Bände

Всё это говорит о многом,

Und ich hab' eine Frage

И у меня есть вопрос:

Warum lässt er

Почему он оставляет

Eine Frau wie dich allein?

Такую женщину, как ты, одну?

Baby, jemand sollte bei dir sein

Детка, кто-то должен был быть рядом с тобой.

Wärst du meine Frau, wär' ich daheim

Если бы ты была моей женой, я был бы дома.

Warum lässt er

Почему он оставляет

Eine Frau wie dich allein?

Такую женщину, как ты, одну?

Warum lässt er

Почему он оставляет

Eine Frau wie dich allein?

Такую женщину, как ты, одну?

Baby, jemand sollte bei dir sein

Детка, кто-то должен был быть рядом с тобой.

Wärst du meine Frau, wär' ich daheim

Если бы ты была моей женой, я был бы дома.

Warum lässt er eine Frau wie dich,

Почему он оставляет такую женщину, как ты,

Lässt er eine Frau wie dich allein?

Оставляет такую женщину, как ты, одну?

Und keinen Augenblick

Ни одного мгновения

Durften wir je teilen

Мы не могли разделить –

Jedes Auge will es seh'n

У всех на виду,

Jeder Finger auf uns zeigen

Все указывают на нас.

Sie würden uns ohne Gericht

Они бы нас без суда

Einfach zum Tode verurteil'n

Просто приговорили к смертной казни,

Den Tod im Angesicht

Но, смотря смерти в лицо,

Meine Liebe würde bleiben

Осталась бы моя любовь.

Warum lässt er

Почему он оставляет

Eine Frau wie dich allein?...

Такую женщину, как ты, одну?...