Темный режим

Bevor Du Gehst

Оригинал: Хаviеr Nаidоо And Моsеs Реlhаm

Перед тем, как ты уйдёшь

Перевод: Никита Дружинин

Sieh mir noch einmal in die Augen

Посмотри мне в глаза еще раз,

Baby, bevor du gehst

Малышка, перед тем, как ты уйдешь.

Ich werde es erst glauben können, wenn

Я в это поверю только тогда, когда пойму,

Du nicht mehr vor mir stehst

Что ты больше не стоишь передо мной.

Jetzt ist es wohl soweit, du wirst nie

Ну вот, пора... Больше ты никогда

Mehr wiederkehren

Не вернешься.

Glaub mir, es tut sehr vielen leid

Поверь мне, всем очень жаль,

Alldenen die dich so verehren

Всем тем, кто так тебя уважал...

Deine Ketten sind verschweißt, keiner

Твои цепи крепко сварены, больше

Wird dich wiedersehen

Тебя никто не увидит.

Jetzt wo du für immer verreist, werd

Туда, куда ты навсегда уезжаешь,

Ich noch mal zu dir gehen

Я однажды приеду к тебе.

[2x:]

[2x:]

Sieh mir noch einmal in die Augen

Посмотри мне в глаза еще раз,

Baby, bevor du gehst

Малышка, перед тем, как ты уйдешь.

Ich werde es erst glauben können, wenn

Я в это поверю только тогда, когда пойму,

Du nicht mehr vor mir stehst

Что ты больше не стоишь передо мной.

Damit musstest du rechnen, nicht nur

Ты должна считаться с тем, что не только

Ich hab es geahnt

Я это предчувствовал,

Denn du hast nicht den deinen Taten

Ведь своими действиями ты

Entsprechenden Weg für dich gebahnt

Не проложила соответствующий путь.

Wie doch alle an dich glaubten, alle

А как все тебе верили, все

Strömten zu dir

Тянулись к тебе!..

Die, die so viele beraubten, teilten mit

Те, кто столько грабил, разделили с

Dir ihre Gier

Тобой свою жажду.

Herr, lass mich auch mit denen streiten

Господи, позволь мне тоже сражаться с теми,

Die ihr ewigen Ruhm prophezeiten, denn

Кто пророчил себе вечную славу,

Sie logen und phantasierten, für die, die

Ведь они придумывали всё это для тех, кто

Mit ihr die Welt regieren

Правит этим миром вместе с ней.

[2x:]

[2x:]

Sieh mir noch einmal in die Augen

Посмотри мне в глаза еще раз,

Baby, bevor du gehst

Малышка, перед тем, как ты уйдешь.

Ich werde es erst glauben können, wenn

Я в это поверю только тогда, когда пойму,

Du nicht mehr vor mir stehst

Что ты больше не стоишь передо мной.

Jetzt steht bald keiner mehr für dich ein

В скором времени больше никто за тебя не ответит,

Du bist Tag und Nacht allein

Ты днем и ночью одна.

Es kann nur noch wenig, sehr

Может быть, в тебе мало, очень

Wenig Leben in dir sein

Мало жизни.

Die Verkäufer und die Käufer deiner

Продавцы и покупатели твоих

Waren, sieh sie dir an

Товаров — посмотри на них!

Denn jetzt fliehen sie im Scharen

Сейчас они толпами убегают от тебя —

Sie sind ihres klaren Verstandes

Они отчётливо поняли,

Beraubt

Что их ограбили,

Denn sie hatten mit der Sicherheit

Ведь они верили в тебя так же сильно,

Des Todes so fest an dich geglaubt

Как в неотвратимость смерти.

[2x:]

[2x:]

Sieh mir noch einmal in die Augen

Посмотри мне в глаза еще раз,

Baby, bevor du gehst

Малышка, перед тем, как ты уйдешь.

Ich werde es erst glauben können, wenn

Я в это поверю только тогда, когда пойму,

Du nicht mehr vor mir stehst

Что ты больше не стоишь передо мной.