Bevor Du Gehst
Перед тем, как ты уйдёшь
Sieh mir noch einmal in die Augen
Посмотри мне в глаза еще раз,
Baby, bevor du gehst
Малышка, перед тем, как ты уйдешь.
Ich werde es erst glauben können, wenn
Я в это поверю только тогда, когда пойму,
Du nicht mehr vor mir stehst
Что ты больше не стоишь передо мной.
Jetzt ist es wohl soweit, du wirst nie
Ну вот, пора... Больше ты никогда
Mehr wiederkehren
Не вернешься.
Glaub mir, es tut sehr vielen leid
Поверь мне, всем очень жаль,
Alldenen die dich so verehren
Всем тем, кто так тебя уважал...
Deine Ketten sind verschweißt, keiner
Твои цепи крепко сварены, больше
Wird dich wiedersehen
Тебя никто не увидит.
Jetzt wo du für immer verreist, werd
Туда, куда ты навсегда уезжаешь,
Ich noch mal zu dir gehen
Я однажды приеду к тебе.
[2x:]
[2x:]
Sieh mir noch einmal in die Augen
Посмотри мне в глаза еще раз,
Baby, bevor du gehst
Малышка, перед тем, как ты уйдешь.
Ich werde es erst glauben können, wenn
Я в это поверю только тогда, когда пойму,
Du nicht mehr vor mir stehst
Что ты больше не стоишь передо мной.
Damit musstest du rechnen, nicht nur
Ты должна считаться с тем, что не только
Ich hab es geahnt
Я это предчувствовал,
Denn du hast nicht den deinen Taten
Ведь своими действиями ты
Entsprechenden Weg für dich gebahnt
Не проложила соответствующий путь.
Wie doch alle an dich glaubten, alle
А как все тебе верили, все
Strömten zu dir
Тянулись к тебе!..
Die, die so viele beraubten, teilten mit
Те, кто столько грабил, разделили с
Dir ihre Gier
Тобой свою жажду.
Herr, lass mich auch mit denen streiten
Господи, позволь мне тоже сражаться с теми,
Die ihr ewigen Ruhm prophezeiten, denn
Кто пророчил себе вечную славу,
Sie logen und phantasierten, für die, die
Ведь они придумывали всё это для тех, кто
Mit ihr die Welt regieren
Правит этим миром вместе с ней.
[2x:]
[2x:]
Sieh mir noch einmal in die Augen
Посмотри мне в глаза еще раз,
Baby, bevor du gehst
Малышка, перед тем, как ты уйдешь.
Ich werde es erst glauben können, wenn
Я в это поверю только тогда, когда пойму,
Du nicht mehr vor mir stehst
Что ты больше не стоишь передо мной.
Jetzt steht bald keiner mehr für dich ein
В скором времени больше никто за тебя не ответит,
Du bist Tag und Nacht allein
Ты днем и ночью одна.
Es kann nur noch wenig, sehr
Может быть, в тебе мало, очень
Wenig Leben in dir sein
Мало жизни.
Die Verkäufer und die Käufer deiner
Продавцы и покупатели твоих
Waren, sieh sie dir an
Товаров — посмотри на них!
Denn jetzt fliehen sie im Scharen
Сейчас они толпами убегают от тебя —
Sie sind ihres klaren Verstandes
Они отчётливо поняли,
Beraubt
Что их ограбили,
Denn sie hatten mit der Sicherheit
Ведь они верили в тебя так же сильно,
Des Todes so fest an dich geglaubt
Как в неотвратимость смерти.
[2x:]
[2x:]
Sieh mir noch einmal in die Augen
Посмотри мне в глаза еще раз,
Baby, bevor du gehst
Малышка, перед тем, как ты уйдешь.
Ich werde es erst glauben können, wenn
Я в это поверю только тогда, когда пойму,
Du nicht mehr vor mir stehst
Что ты больше не стоишь передо мной.