Темный режим

Ich Packe Meine Sachen

Оригинал: Хаviеr Nаidоо And Моsеs Реlhаm

Я собираю свои вещи

Перевод: Никита Дружинин

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Ich pack' meine Sachen

Я собираю свои вещи.

Eigentlich ist alles so gechillt

Вообще-то, никакого напряга,

Dieser Stress passt nicht ins Bild

Стресс не вписывается в эту картину.

Ich hab' mich so gut gefühlt

Мне было так хорошо,

Da will ich wieder hin

Я хочу туда вернуться.

Alles andre hat kein'n Sinn

Всё остальное бессмысленно,

Alles andre hat kein'n Sinn

Всё остальное бессмысленно.

Und ich flüchte in einen Traum,

И я ищу спасения во сне,

Kann ihn mit offenen Augen schau'n

Смотрю его с открытыми глазами.

Und ich küss' dich im Traum,

И я целую тебя во сне,

Wir steh'n unter einem Baum

Мы стоим под деревом –

Ich seh' alles genau

Я вижу всё чётко.

Und ich flüchte in einen Traum,

И я ищу спасения во сне,

Kann ihn mit offenen Augen schau'n

Смотрю его с открытыми глазами.

Und ich küss' dich im Traum,

И я целую тебя во сне,

Wir steh'n unter 'nem Baum

Мы стоим под деревом –

Ich seh' alles genau

Я вижу всё чётко.

Eigentlich, eigentlich

Вообще-то, вообще-то

Eigentlich

Вообще-то

Eigentlich, eigentlich

Вообще-то, вообще-то

Eigentlich

Вообще-то

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Weil wir dann erstmal fort sind

Потому что мы первыми уедем отсюда.

Ich genieße dein Lachen,

Мне нравится твой смех,

Wenn wir an einem wunderschönen Ort sind

Когда мы в удивительно красивом месте.

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Weil wir dann erstmal fort sind

Потому что мы первыми уедем отсюда.

Und ich genieße dein Lachen,

Мне нравится твой смех,

Wenn wir an einem wunderschönen Ort sind

Когда мы в удивительно красивом месте.

Wenn ich mein Leben so betrachte,

Когда я смотрю на свою жизнь,

Lief es besser, als ich dachte,

Всё гораздо лучше, чем я думал,

Und soll auch so weiterlaufen

И должно так продолжаться.

Liebe kannst du dir nicht kaufen

Любовь ты не сможешь купить

Und zwar für kein Geld der Welt,

Ни за какие деньги,

Nur ein riesengroßes Bett,

Только огромную кровать,

Wo die Liebe hinfällt

Где зарождается любовь.

Wenn ich mein Leben so betrachte,

Когда я смотрю на свою жизнь,

Lief es besser, als ich dachte,

Всё гораздо лучше, чем я думал,

Und soll auch so weiterlaufen

И должно так продолжаться.

Liebe kannst du dir nicht kaufen

Любовь ты не сможешь купить

Und zwar für kein Geld der Welt,

Ни за какие деньги,

Nur ein riesengroßes Bett,

Только огромную кровать,

Wo die Liebe hinfällt

Где зарождается любовь.

Eigentlich, eigentlich

Вообще-то, вообще-то

Eigentlich

Вообще-то

Eigentlich, eigentlich

Вообще-то, вообще-то

Eigentlich

Вообще-то

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Weil wir dann erstmal fort sind

Потому что мы первыми уедем отсюда.

Ich genieße dein Lachen,

Мне нравится твой смех,

Wenn wir an einem wunderschönen Ort sind

Когда мы в удивительно красивом месте.

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Weil wir dann erstmal fort sind

Потому что мы первыми уедем отсюда.

Und ich genieße dein Lachen,

Мне нравится твой смех,

Wenn wir an einem wunderschönen Ort sind

Когда мы в удивительно красивом месте.

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Ich pack' meine Sachen

Я собираю свои вещи.

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Ich pack' meine Sachen

Я собираю свои вещи.

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Ich pack' meine Sachen

Я собираю свои вещи.

Und ich pack' meine Sachen,

И я собираю свои вещи,

Pack deine Sachen

Я собираю свои вещи.

Endlich ist alles so gechillt

Наконец-то никакого напряга,

Endlich ist wieder alles so gechillt

Наконец-то снова никакого напряга,

Alles ist gechillt

Никакого напряга.