Темный режим

Symphonie Meiner Melodie

Оригинал: Fard

Симфония моей мелодии

Перевод: Олег Крутиков

[Julie Lioness:]

[Julie Lioness:]

Die Symphonie Meiner Melodie

Симфония моей мелодии

[Fard:]

[Fard:]

Lehrer schmissen ihn ständig

Учителя постоянно выгоняли его

Aus dem Unterricht raus

С уроков.

Es hieß, dieser Junge hielt den Unterricht auf

Говорили, что этот мальчик срывал уроки.

Ein Junge, der sich an keine Regel hält

Парень, не придерживающийся правил.

Was er vom Leben will,

Чего он хочет от жизни,

Weiß nur das Leben selbst

Знает только сама жизнь.

Ein Traumtänzer wie es im Buche steht,

Мечтатель, как в книге сказано,

Der nur unfreiwillig zur Schule geht,

Который не по своей воле идёт в школу,

Weil Mama schimpft,

Потому что мама ругает,

Aber Mama soll glücklich sein

А мама должна быть счастлива.

Auf den Rest von euch

Со всеми остальными

Nehm' ich keine Rücksicht, nein

Я не считаюсь, нет.

Ich wär' viel lieber im Bett geblieben

Я бы предпочёл остаться в кровати

Und hätt' davon geträumt

И мечтал бы о том,

Eines Tages wegzufliegen

Чтобы однажды улететь отсюда.

Ich trag die Nikes weiß und die Capi falsch rum

Я ношу белые Nikes и бейсболку-подделку,

Eines Tages hören sie alle mein Album

Однажды все они услышат мой альбом.

Keiner hat gesehen, was dieser Junge sah

Никто не видел того, что видел этот парень.

Gib mir das Mic her, ich mach das Wunder wahr

Дай мне микрофон, я сотворю чудо.

F. Nazizi,

Ф. Назизи,

Vom Klassenclown zum Rapstar

От посмешища класса до рэп-звезды.

Zeig mir deine Melodie, aber meine ist besser

Покажи мне свою мелодию, но моя лучше.

Nimm mir alles, was ich hab,

Возьми всё, что у меня есть,

Nimm mir nur nicht sie

Только не забирай её.

Sie ist alles, was ich hab, meine Melodie

Она — всё, что у меня есть, моя мелодия.

In meinem Herzen spielt nur sie

В моём сердце играет только она.

Leider kennt keiner

Увы, никто не знает

Die Symphonie meiner Melodie

Симфонию моей мелодии.

Nimm mir alles, was ich hab,

Возьми всё, что у меня есть,

Nimm mir nur nicht sie

Только не забирай её.

Sie ist alles, was ich hab, meine Melodie

Она — всё, что у меня есть, моя мелодия.

In meinem Herzen spielt nur sie

В моём сердце играет только она.

Leider kennt keiner

Увы, никто не знает

Die Symphonie meiner Melodie

Симфонию моей мелодии.

[Fard:]

[Fard:]

Alles, was ich brauche, ist ein Stift und Papier

Всё, что мне нужно, карандаш и бумага.

Meine Melodie spricht nur zu mir

Моя мелодия говорит только со мной.

Seitdem ich denken kann, ist sie da für mich

С тех пор как я мыслю, она рядом со мной,

In meinem Herzen bei Nacht und bei Tageslicht

В моём сердце ночью и при свете дня.

Die anderen Kinder sagten, ich sei gemein,

Другие дети говорили, якобы я подлый,

Meine Melodie wollte ich mit keinem teil'n

Свою мелодию не хотел ни с кем делить.

War verzaubert von ihr seit dem ersten Klang

Был очарован ей с первого звука

Und so hielt ich sie im Herz gefang'

И поэтому держал её в плену в сердце.

Es heißt, in guten so wie in schlechten Tagen

Это значит, что в хорошие и в плохие дни

Sie war bereit mit mir im Dreck zu baden

Она была готова со мной купаться в грязи.

Meine Königin, vielleicht kennt ihr sie

Моя королева, возможно, вы её знаете.

Schließ deine Augen und lausch meiner Melodie

Закрой глаза и послушай мою мелодию.

Keiner hat gesehen, was dieser Junge sah

Никто не видел того, что видел этот парень.

Gib mir das Mic her, ich mach das Wunder wahr

Дай мне микрофон, я сотворю чудо.

F. Nazizi, vom Klassenclown zum Rapstar

Ф. Назизи, от посмешища класса до рэп-звезды.

Zeig mir deine Melodie, aber meine ist besser

Покажи мне свою мелодию, но моя лучше.

Nimm mir alles, was ich hab,

Возьми всё, что у меня есть,

Nimm mir nur nicht sie

Только не забирай её.

Sie ist alles, was ich hab, meine Melodie

Она — всё, что у меня есть, моя мелодия.

In meinem Herzen spielt nur sie

В моём сердце играет только она.

Leider kennt keiner

Увы, никто не знает

Die Symphonie meiner Melodie

Симфонию моей мелодии.

Nimm mir alles, was ich hab,

Возьми всё, что у меня есть,

Nimm mir nur nicht sie

Только не забирай её.

Sie ist alles, was ich hab, meine Melodie

Она — всё, что у меня есть, моя мелодия.

In meinem Herzen spielt nur sie

В моём сердце играет только она.

Leider kennt keiner

Увы, никто не знает

Die Symphonie meiner Melodie

Симфонию моей мелодии.

[Julie Lioness:]

[Julie Lioness:]

Wir haben zusammen gehört,

Мы услышали друг друга,

War doch klar von Anfang an

Это было ясно с самого начала.

Und wir hab'n zusammen gehört

И мы услышали друг друга –

Bar für Bar, was für ein Klang!

Бар за баром, какое звучание!

Ich hab dir zugehört

Я прислушался к тебе:

Ton für Ton, jedem Akkord

К каждому звуку, к каждому аккорду.

Und du hast dazugehört,

И ты была частью этой мелодии,

Immer schon, ohne ein Wort

Всегда, без слов.

Musst du die Wahrheit sein,

Должно быть, ты правда,

Du kannst nicht lügen

Ты не можешь лгать

Oder Menschen verzweifeln

Или людей разочаровывать.

Ohne ein Wort, so klar und rein

Без слов, такая ясная и чистая.

Ich lebe in der Symphonie meiner Melodie

Я живу в симфонии моей мелодии.

Nimm mir alles, was ich hab,

Возьми всё, что у меня есть,

Nimm mir nur nicht sie

Только не забирай её.

Sie ist alles, was ich hab, meine Melodie

Она — всё, что у меня есть, моя мелодия.

In meinem Herzen spielt nur sie

В моём сердце играет только она.

Leider kennt keiner

Увы, никто не знает

Die Symphonie meiner Melodie

Симфонию моей мелодии.

Nimm mir alles, was ich hab,

Возьми всё, что у меня есть,

Nimm mir nur nicht sie

Только не забирай её.

Sie ist alles, was ich hab, meine Melodie

Она — всё, что у меня есть, моя мелодия.

In meinem Herzen spielt nur sie

В моём сердце играет только она.

Leider kennt keiner

Увы, никто не знает

Die Symphonie meiner Melodie

Симфонию моей мелодии.