Темный режим

Woodstock

Оригинал: Ella Endlich

Вудсток

Перевод: Никита Дружинин

Vor hundert Träumen

Сто мечтаний тому назад

War ich ein Mädchen auf einer Rollschuhbahn

Я каталась на площадке для роллеров.

Ich fiel auf die Nase, da war sie kaputt,

Расквасила себе нос, сломав

Meine Leiste aus Milchzahn

Планку для прыжков молочным зубом.

Vor siebzig Träumen

Семьдесят мечтаний тому назад

War ich Studentin der Akademie,

Я была студенткой академии.

Ich lernte die Noten, die Koloratur,

Я изучала ноты, колоратуру,

Doch die Oper wollt' mich nie

Но опера никогда не жаловала меня.

Nur ein Traum ist nie zerplatzt,

Только одна мечта никогда не лопалась,

Auch wenn es heute keinen kratzt:

Даже если сегодня это никого не волнует:

Ich wollte Woodstock,

Я хотела Вудсток,

Woodstock, Woodstock...

Вудсток, Вудсток...

Nur ein Traum bleibt offen steh'n:

Только одна мечта остаётся открытой:

Einmal im Schlamm mit Jesus geh'n

Однажды в грязи с Иисусом идти –

Ich wollte Woodstock,

Я хотела Вудсток,

Woodstock, Woodstock

Вудсток, Вудсток

Mit eig'nen Augen seh'n

Своими глазами увидеть.

Vor fünfzig Träumen

Пятьдесят мечтаний тому назад

Wollt' ich ein Schloss mit Swimmingpool davor

Я хотела замок с бассейном перед ним.

Ich zog in das Schloss und dachte mir:

Я переехала в замок и подумала:

"Ach, schöner war's zuvor"

"Ах, раньше он был прекраснее".

Vor zwanzig Träumen

Двадцать мечтаний тому назад

Sagte das Leben: "Du heiratest mal jung"

Сказала жизнь: "Ты рано выйдешь за муж".

Ich stand auch schon vorm Traualtar

Я даже уже стояла перед алтарём

Und drehte wieder um

И снова обернулась.

Nur ein Traum ist nie zerplatzt,

Только одна мечта никогда не лопалась,

Auch wenn es heute keinen kratzt:

Даже если сегодня это никого не волнует:

Ich wollte Woodstock,

Я хотела Вудсток,

Woodstock, Woodstock

Вудсток, Вудсток

Mit eig'nen Augen seh'n

Своими глазами увидеть.

Видео