Kein Liebeslied
Никаких песен о любви
Komm behalte deine Sterne
Оставь звёзды себе
Und erzähl mir nichts vom Himmelszelt!
И ничего не рассказывай мне о небосводе!
Ich kann es nicht mehr hören
Я больше не могу это слышать.
Und jetzt komm mir nicht mit Rosen
И не приходи ко мне с розами –
Du hast mich viel zu oft belogen
Ты слишком часто лгал мне.
Du musst mir nichts mehr schwören
Тебе больше не нужно клясться.
Dass du jetzt gehst, hätte ich niemals geglaubt
Что ты уйдёшь, я бы никогда не поверила.
Ich muss weg, ich muss raus,
Я должна уйти, мне здесь не место,
Ich muss tanzen, ich halt `s nicht aus
Мне нужно танцевать, я не вынесу этого.
Ich will alles nur kein Liebeslied,
Я хочу всего, но только не песен о любви,
Das mir ständig sagt, dass es dich gibt
Что постоянно напоминают мне о тебе.
Vergess dich mehr und mehr und mehr...
Забываю тебя всё больше и больше, и больше...
Bitte alles nur kein Liebeslied,
Прошу, всё, кроме песен о любви,
Mit deiner heilen Welt und Paradies
В твоём цельном мире и раю
Fühl mir leer, so leer, so leer ohne dich
Я чувствую пустоту, пустоту без тебя.
Ich will mich einfach nur entlieben,
Я просто хочу разлюбить,
Es ist kein Platz auf Wolke sieben
Нет мест на седьмом небе,
Und Balladen tun nur noch weh
И баллады всё ещё причиняют боль.
Ich versteck mich vor der Sehnsucht,
Я прячусь от тоски,
Hab sie hundert tausend Mal verflucht
Прокляла её сто тысяч раз.
Irgendwann wird's schon auch O.k.
Когда-нибудь всё наладится.
Dass Du jetzt gehst, hätte ich niemals geglaubt
Что ты уйдёшь, я бы никогда не поверила.
Ich muss weg, ich muss raus,
Я должна уйти, мне здесь не место,
Ich muss tanzen, ich halt `s nicht aus
Мне нужно танцевать, я не вынесу этого.
Ich will alles nur kein Liebeslied...
Я хочу всего, но только не песен о любви...