Bist Ein Feuerwerk
Фейерверк
Bist auf der falschen Welle geritten
Ты оседлал неправильную волну,
Hast den Absprung fast verpasst
Почти упустил момент прыжка,
Und der Sog zog dich nach unten
И она потащила тебя вниз.
Die Luft wurde langsam knapp
Воздух в лёгких медленно заканчивался,
Hast aus eigener Kraft,
Но собственными силами
Es aus den Tiefen geschafft
Ты сумел выбраться из пучины
Und hast gelernt zu schwimmen
И научился плавать,
Hast dem Schicksal frech ins Gesicht gelacht
Дерзко посмеялся в лицо судьбе –
Was kann dich bezwingen?
Что может победить тебя?
Niemand leuchtet wie du
Никто не сияет так, как ты,
Keiner dreht diese Welt
Никто так не вращает этот мир.
Niemand leuchtet wie du
Никто не сияет так, как ты,
Machst die Dunkelheit hell
Ты озаряешь тьму.
Bist ein Feuerwerk, bist ein Feuerwerk
Ты — фейерверк, ты — фейерверк,
Lass deine Farben explodieren
Пусть взрываются твои краски!
Bist ein Feuerwerk
Ты — фейерверк,
Und nichts anderes sehe ich in dir
И ничего другого я не вижу в тебе.
Das seh in dir
Вот, что я вижу в тебе
Jedem Niederschlag verwunden,
Пережитые неудачи,
Von dem keiner gerne spricht
О них обычно никто не говорит,
So manch tränenreiche Stunden
Но было пролито немало слёз.
Ich weiss, du weisst wie das ist
Я знаю, что ты знаешь, каково это,
Und jetzt findet man dich,
И теперь находят тебя
Auf der Strasse des Lichts
На улице света,
Und jeden zieht's zu dir
И каждого манит к тебе.
Und ich weiss einfach nicht,
Просто не понимаю,
Wie du das immer schaffst
Как тебе это всегда удаётся –
Ich bin fasziniert
Я очарована.
Niemand leuchtet wie du...
Никто не сияет так, как ты...
Bist ein Feuerwerk...
Ты — фейерверк...