Vorn (National Fairplay Song)
Впереди (Национальная фейр-плей песня)
Solang ich denken kann,
С тех пор как я себя помню,
War unser höchstes Ziel
Нашей самой высокой целью была
Dieser eine Traum
Эта мечта.
Wir hatten sonst nicht viel,
Мы имели не так много,
Die ersten Schritte nicht gekonnt
Первые шаги не удавались
Und nicht stabil
И были не стабильны.
Wisst ihr noch, wie's war?
Вы ещё помните, как это было?
Mit jedem neuen Tag den Sieg im Visier
С каждым новым днём победа перед лицом,
Im Auge des Orkans ruhten wir
В глазу урагана мы отдыхали,
Bis unsere Stunde kam,
Пока не пришёл наш час.
Und heut' steh'n wir hier
И сегодня мы стоим здесь,
Der Traum, er wurde wahr
Мечта сбылась.
Vorn, wir sind vorn,
Впереди, мы впереди,
Doch wir bleiben faire Spieler
Но остаёмся честными игроками,
Sind keine Hinterm-Rücken-Dealer
Не замышляем ничего за спиной.
Vorn, wir sind vorn,
Впереди, мы впереди,
Doch wir umarmen auch Verlierer
Но обнимаем и проигравших –
Man sieht sich nämlich immer wieder
Увидимся ведь снова и снова
Vorn
Впереди.
Wir sind ein Teil,
Мы — часть команды,
Und deshalb teilen wir den Gewinn
И поэтому делим выигрыш.
Ohne euch zu feiern, wäre ohne Sinn
Без вас этот праздник был бы бессмысленным.
Fühlt ihr nicht, dass wir verbunden sind?
Разве вы не чувствуете, что мы связаны?
Wir spiel'n ein faires Spiel
Мы ведём честную игру.
Darum lasst uns alle ein Vorbild sein
Поэтому давайте все будем примером
Für die Großen und auch für die Kleinen
Для взрослых и для малышей.
Wer braucht schon 'nen falschen Heiligenschein?
Кому нужны ложные ореолы?
Das ist nicht unser Stil
Это не наш стиль.
Vorn, wir sind vorn,
Впереди, мы впереди,
Doch wir bleiben faire Spieler
Но остаёмся честными игроками,
Sind keine Hinterm-Rücken-Dealer
Не замышляем ничего за спиной.
Vorn, wir sind vorn,
Впереди, мы впереди,
Doch wir umarmen auch Verlierer
Но обнимаем и проигравших –
Man sieht sich nämlich immer wieder
Увидимся ведь снова и снова.
Denn wir woll'n
Ведь мы хотим
Nur Ehrlichkeit und keine Heuchelei
Лишь честности, а не лицемерия.
Wenn du es auch ehrlich meinst, sei mit dabei!
Если и у тебя честные намерения, будь с нами!
Wir woll'n keine Lügen mehr,
Мы больше не хотим лжи,
Lügen tun so weh
Ложь причиняет боль –
Nur Fairplay, nur Fairplay
Только честная игра, только честная игра.
Vorn, wir sind vorn,
Впереди, мы впереди,
Doch wir bleiben faire Spieler
Но остаёмся честными игроками,
Sind keine Hinterm-Rücken-Dealer
Не замышляем ничего за спиной.
Vorn, wir sind vorn,
Впереди, мы впереди,
Doch wir bleiben faire Spieler
Но остаёмся честными игроками,
Sind keine Hinterm-Rücken-Dealer
Не замышляем ничего за спиной.
Vorn, wir sind vorn,
Впереди, мы впереди,
Doch wir umarmen auch Verlierer
Но обнимаем и проигравших –
Man sieht sich nämlich immer wieder
Увидимся ведь снова и снова
Vorn
Впереди.