Темный режим

Viva La Revolution

Оригинал: Die Toten Hosen

Да здравствует революция!

Перевод: Никита Дружинин

Jeden Morgen ein Drei-Minuten-Frühstücksei

Каждое утро трехминутный завтрак

Und eine Runde mit dem Hund;

И прогулка с собакой;

Pünktlich bei der Arbeit sein,

Вовремя на работу,

Pünktlich wieder Schluss;

И пунктуально с работы.

Jeden Tag in die gleiche Richtung,

Каждый день в одинаковом направлении,

Ohne zu fragen, wieso;

Не спрашивая почему;

Jede Nacht dieselben Gesichter

Каждую ночь одни и те же лица

In denselben Fernsehshows.

В одних и тех же ТВ-шоу.

Niemals würden wir so enden,

"Мы бы ни за что так не закончили жизнь!" —

Haben wir uns damals gesagt,

Говорили мы себе тогда.

Keine Lust auf diesen Käfig mit Regeln

"Никакого желания нет находиться в этой клетке с правилами,

Wie Eisenstangen.

Что вместо железных прутьев!"

Es war ein riesengroßer Aufschrei;

Это был громкий протест,

Wir waren dagegen und nie dafür.

Мы были против и никогда за,

Und damit endlich etwas passiert,

И чтобы наконец хоть что-то произошло,

Ritzten wir in jede Scheisshaustür:

Мы стучались в каждую чертову дверь.

Viva la revolution — es lebe die Revolution!

Да здравствует революция! — Да здравствует революция!

Viva la revolution — es gibt ein Leben vor dem Tod!

Да здравствует революция! — есть жизнь перед смертью!

Wir wollten diese Welt verändern

Мы хотели изменить этот мир —

Und liefen erstmal zum Friseur,

И сначала побежали в парикмахерскую,

Denn irgendjemand hatte mal gesagt,

Потому что кто-то однажды сказал,

Dass das Aussehen wichtig wär.

Что внешность важна.

Und dann warfen wir uns in den Kampf

Потом мы бросились в бой

Wie die Krieger von Babylon.

Словно Вавилонские воины.

Jeder glaubte an was anderes,

Каждый верил во что-то другое,

Weil keiner etwas verstand.

Потому что никто ничего не понимал.

Viva la revolution — es lebe die Revolution!

Да здравствует революция! — Да здравствует революция!

Viva la revolution — es gibt ein Leben vor dem Tod!

Да здравствует революция! — есть жизнь перед смертью!

Der alte Marx wär sicher stolz auf uns

Старик Маркс непременно бы гордился нами

Und unseren heiligen Krieg,

И нашей священной войной,

Denn es ging um unsere Freiheit,

Потому что речь шла о нашей свободе,

Gott sein Dank haben wir gesiegt.

И, слава Богу, мы победили.

Und heute können wir wählen zwischen SPD und CDU,

И сегодня мы можем выбирать между СДПГ* и ХДС**,

Zwischen RTL und ZDF, für Pepsi oder Coke.

между РТЛ*** и ЦДФ****, Пепси или Колой.

Viva la revolution — es lebe die Revolution!

Да здравствует революция! — Да здравствует революция!

Viva la revolution — es gibt ein Leben vor dem Tod!

Да здравствует революция! — есть жизнь перед смертью!

Viva la revolution — es lebe die Revolution!

Да здравствует революция! — Да здравствует революция!