Темный режим

Steh Auf, Wenn Du Am Boden Bist

Оригинал: Die Toten Hosen

Вставай, если ты валяешься на земле

Перевод: Олег Крутиков

Wenn du mit dir am Ende bist

Если у нас с тобой всё подходит к концу

Und du einfach nicht weiter willst,

И просто не хочешь продолжения,

Weil du dich nur noch fragst

Потому что лишь спрашиваешь себя

Warum und wozu und was dein Leben noch bringen soll.

Почему и для чего и что еще должна преподнести твоя жизнь...

Halt durch, auch wenn du allein bist!

Держись, даже если ты один!

Halt durch, schmeiß jetzt nicht alles hin!

Не падай духом, не бросай теперь все!

Halt durch, und irgendwann wirst du verstehen,

Держись, и когда-нибудь ты поймешь,

Dass es jedem einmal so geht.

Что у каждого однажды так бывает.

Und wenn ein Sturm dich in die Knie zwingt,

И если ураган заставляет опуститься на колени,

Halt dein Gesicht einfach gegen den Wind.

Повернись лицом к ветру.

Egal, wie dunkel die Wolken über dir sind,

Все равно, если над тобой тучи,

Sie werden irgendwann vorüberziehn.

Они когда-нибудь рассеются.

Steh auf, wenn du am Boden bist!

Вставай, если ты на земле!

Steh auf, auch wenn du unten liegst!

Поднимайся, даже если ты лежишь внизу!

Steh auf, es wird schon irgendwie weitergehn!

Вставай, нужно как-нибудь идти дальше!

Es ist schwer, seinen Weg nicht zu verliern,

Это трудно — не сбиться со своего пути

Und bei den Regeln und Gesetzen hier

И при здешних правилах и законах

Ohne Verrat ein Leben zu führn,

Вести такую жизнь,

Das man selber noch respektiert.

Чтобы ещё уважать самого себя.

Auch wenn die Zeichen gerade alle gegen dich stehn

Даже если все знаки против тебя

Und niemand auf dich wetten will,

И никто не хочет на тебя ставить,

Du brauchst hier keinem irgendeinen Beweis zu bringen,

Тебе не нужно приводить никакие аргументы,

Es sei denn es ist für dich selbst!

Если только для самого себя!

Nur keine Panik, so schlimm wird es nicht!

Только без паники, так плохо не будет!

Mehr als deinen Kopf reißt man dir nicht weg!

Ничего страшнее чем это не произойдет!

Komm und sieh nach vorn!

Иди и смотри вперед!