Темный режим

Helden Und Diebe

Оригинал: Die Toten Hosen

Герои и воры

Перевод: Олег Крутиков

Irgendwann in der frühen Steinzeit

Когда-то в раннем каменном веке

Haben wir "Wir sind bereit" geschrien.

Мы кричали "Мы готовы".

Wir waren die Jungs von der Opel-Gang

Мы были ребята из Opel-Gang*

Und unser Weg war noch das Ziel.

И наш путь был ещё и целью.

"Verschwendet Eure Zeit" und "Komm mit uns"-

"Растрачивайте время!" и "Иди с нами!" –

Auf diesen Schlachtruf waren wir stolz.

Мы гордились этим боевым кличем.

Und keiner von uns hatte je geglaubt,

В то время никто из нас не верил,

Dass uns wirklich mal jemand folgt.

Что однажды за нами действительно последуют.

In all den Jahren hat sich viel geändert,

За все эти годы многое изменилось,

Wir bescheißen uns da nicht selbst.

И мы не обманываем сами себя.

Unsre Unschuld war nicht das Einzige,

Наша невиновность была не единственным,

Was unterwegs verloren ging.

Что потерялось в пути.

Die selbsternannten Wahrheitsfinder,

Самозванные искатели истины,

Die uns heute auf den Fersen sind,

Что наступают нам на пятки,

Suchen den Spion in uns,

Ищут в нас шпиона,

Die Ratte, die das Schiff verlässt.

Крысу, которая бежит с корабля.

Zuviel Fernseh-Shows, zuviel Interviews,

Слишком много ТВ-шоу, слишком много интервью,

Viel zu oft verdachtig nett.

Очень часто подозрительно милые,

Und sie fragen sich, ob das noch Punkrock ist,

И они спрашивают себя, это ли панк-рок,

Oder wie man sowas eigentlich nennt.

Или как это вообще называется?

Mal sind wir Helden und mal Diebe,

Временами мы то герои, то воры,

Angeklagt wegen Hochverrat

Обвиняемые в измене

An uns selbst und der Vergangenheit

Самим себе и прошлому

Und dem, was wir mal war'n.

И тому, чем мы когда-то были.

Auf welches Lied sollen wir euch die Treue schworen,

В какой песне должны мы поклясться вам в верности,

Und dass wir noch immer die Alten sind?

И что мы все те же, что раньше?

Wie oft wollt ihr noch "das Wort zum Sonntag" horen?

Как часто вы хотите слышать "Воскресное обращение"**?

Wie lang wollt ihr noch zu uns stehen?

Как долго вы еще будете с нами?

Wann kommt der Tag, an dem ihr ruft:

Когда придет день, в который вы скажете:

"Es reicht, wir haben genug!

"Довольно, хватит с нас!

Wir möchten endlich andere Lieder

Мы хотели бы, наконец, других песен,

Und eure Zeit ist um."

А ваше время прошло"

Mal sind wir Helden und mal Diebe,

Временами мы то герои, то воры,

Je nachdem, wie der Wind sich dreht.

В зависимости от того, с какой стороны дует ветер.

Aus welcher Richtung er von morgen kommt,

С какого направления он придет завтра,

Fragen wir uns nicht.

Мы себя не спрашиваем...

Wir haben uns um den Verstand gesoffen

Мы напивались до беспамятства

Und sind irgendwie asozial.

И мы в некотором смысле асоциальны.

Wir sind hoflich und bescheiden,

Мы вежливые и скромные,

Die netten Jungs von nebenan.

Приятные ребята по соседству.

Wir sind Propheten, wir sind Lugner,

Мы пророки, мы лжецы,

Mal sind wir falsch und manchmal echt.

Иногда мы фальшивые, временами подлинные.

Vergesst einfach den ganzen Mist,

Просто забудьте всю чепуху,

Den man sich uber uns erzahlt.

Которую о нас рассказывают.

Wir sind Helden, wir sind Diebe,

Временами мы то герои, то воры,

Angeklagt wegen Hochverrat

Обвиняемые в измене

An einer Idee, die seit Jahren tot ist,

Идее, которая мертва многие годы

Und die man langst beerdigt hat.

И которую давно похоронили.

Wir sind Helden, wir sind Diebe,

Мы — герои, мы — воры

Wir nehmen's so wie es grad kommt.

Мы принимаем всё так, как есть,

Und wenn ihr an etwas glauben wollt,

И если вы хотите верить во что-нибудь,

Glaubt an Euch selbst und nicht an uns.

Верьте в самих себя, а не в нас.