Темный режим

White Noise / Black Silence

Оригинал: Dark Tranquillity

Белый шум и чёрная тишина

Перевод: Вика Пушкина

Time in arguments will end,

Время споров закончится,

Flames of preparation.

Подготовительные огни.

Fingers felt the whipping,

Пальцы ощутили повреждения,

Hand that feeds the flame.

Но рука подливает масло в огонь.

Escalate the drought,

Обостри чувство жажды,

Itching to join the fray.

Желая присоединиться к драке.

[Chorus:]

[Припев:]

Wishing that darkness was sound,

Хочу, чтобы тьма была непроглядной,

Shutting desires out.

Не допускаю прочих желаний.

Wishing that darkness was sound,

Хочу, чтобы тьма была непроглядной,

But as moths to the flame we go.

Но, словно мотыльки, летящие на пламя, мы движемся дальше.

You, the ignorant,

Ты, невежда,

Take sides in these three dimensions,

Стань частью этих трёх измерений,

Nullify importance

Избавься от чувства важности,

Confined within the page.

Заключённого на этой странице твоей жизни.

Scan for rapture again,

Вновь отправься на поиски наслаждения,

Look for an instant save.

Надейся на неминуемое спасение.

[Chorus:]

[Припев:]

Wishing that darkness was sound,

Хочу, чтобы тьма была непроглядной,

Shutting desires out.

Не допускаю прочих желаний.

Wishing that darkness was sound,

Хочу, чтобы тьма была непроглядной,

But as moths to the flame we go.

Но, словно мотыльки, летящие на пламя, мы движемся дальше.

Mere moments pass and still it seems

Целые мгновения проходят, но это по-прежнему кажется

Detached from insight, thought and word.

Далёким от понимания, мысли и слова.

Ever since it lost its edge, lost in the noise forever be,

С тех пор, как он утратил былую остроту, навсегда будет потерян в этом шуме,

In the blur of information, the nail that never sticks.

В этом пятне информации – гвоздь, который невозможно забить.

The nail that never sticks!

Гвоздь, который невозможно забить!

White Noise is the sound... the clarity...

Белый шум – это звук... это ясность...

White noise / Black silence!

Белый шум и чёрная тишина!

Venting a foul stench, purging the fevered self

Испуская мерзкое зловоние, очищая лихорадочного себя,

Behind a traitor's name,

Скрывающегося за именем предателя,

Face the consequence, taken back in the eyes of fairness.

Столкнись с последствиями, которые вернулись под взором честности.

A nobody forever hidden and locked away.

Никто не спрятан и не заперт навечно.

Working the boards again,

Вновь создавая границы,

Giving the wrath away.

Избавляясь от гнева.

[Chorus:]

[Припев:]

Wishing that darkness was sound,

Хочу, чтобы тьма была непроглядной,

Shutting desires out.

Не допускаю прочих желаний.

Wishing that darkness was sound,

Хочу, чтобы тьма была непроглядной,

But as moths to the flame we go.

Но, словно мотыльки, летящие на пламя, мы движемся дальше.

Видео