Темный режим

Rundown

Оригинал: Dark Tranquillity

Всё кончено

Перевод: Вика Пушкина

Cowardice! This chain of events.

Трусость! Эта цепочка событий.

Gather and plot the ensnaring of me.

Соберись и придумай, как загнать меня в ловушку.

Gone now the sense of lust.

Отныне утратил чувство страсти.

Is there a cost for the reckless excess?

Есть ли цена у безрассудной крайности?

Taken in the growth and trust –

Принял развитие и доверие –

Retaliatory strike at the weakest spot.

Ответный удар в слабое место.

Raked away the remains of my fall

Собрал останки своего падения,

That laid scattered cross plains of regret.

Которые лежали разбросанными по равнинам сожалений.

Humble in defense of the wicked

Робкий в защите грешных,

Run down, naked and blind.

Истощённых, беззащитных и незрячих.

Merciless, the onslaught of demands,

Безжалостный напор запросов,

Get in line for the numbing.

Ну же, заставь меня онеметь .

I won't make a stand!

Я не буду сопротивляться!

Redeemer of the slavery,

Спаситель порабощённых,

Reconcile with the carefree and content.

Помири беззаботных и согласных.

Ensnarer, caretaker,

Загонщик, смотритель,

Lead not these the frail into battle again.

Не веди этих слабых в бой вновь.

Crossing out the ramblings of others,

Избавляясь от бреда, который говорят остальные,

Tired of the same old refrain.

По-прежнему уставший сдерживать себя.

Knowing this will all be corrected,

Зная это, будет ли всё исправлено,

Torn down, wasted and lost?

Опровержено, утрачено и забыто?

I can't take it anymore 'cause I am rundown,

Я больше не могу с этим мириться, потому что я устал,

Can't take it anymore 'cause this is wrong.

Больше не могу с этим мириться, потому что это неправильно.

Tired and rundown, tired and rundown!

Измученный и уставший, измученный и уставший!

I can't take it anymore 'cause I am rundown,

Я больше не могу с этим мириться, потому что я устал,

Can't take it anymore 'cause this is wrong.

Больше не могу с этим мириться, потому что это неправильно.

Tired and rundown, tired and run... down...

Измученный и уставший, измученный и... уставший...

Spat it out, the foolish lines you fed,

Высказал эти глупые слова, которым тебя научили,

It holds a place in the civilized mind.

Они занимают место в воспитанном уме.

Force-fed, the turn of our venturesome quest,

Насильно принял этот поворот наших азартных поисков,

Being rundown as we seek.

Которые были окончены, пока мы искали.

Rundown!

Окончены!

The day this was lost.

День, когда это было потеряно.

All that you see,

Всё, что ты видишь,

All that'll be rundown!

Всё будет кончено!

Rundown!

Кончено!

Видео