Темный режим

Nicht Nichts

Оригинал: AnnenMayKantereit

Больше, чем ничто

Перевод: Вика Пушкина

Ich lieg' seit Tagen in meinem Bett

Я лежу целыми днями в своей постели

Und hab' nichts zu tun,

И ничего не делаю.

Und nach dem Aufstehn' fang' ich an mich auszuruhen

И после пробуждения я начинаю отдыхать.

Und ich überlege oft, ob ich dir schreibe,

И я часто обдумываю, написать ли тебе.

Und ärger' mich, weil ich immer liegen bleibe...

И злюсь, потому что продолжаю лежать...

Jetzt fehlt mir soviel, was mir wegen dir gefiel

Сейчас мне так не достает того, что мне нравилось благодаря тебе.

Ich schrei zu Haus' gegen die Wand

Дома я ору на стену,

Und draußen stumm in mich hinein

A на людях молчалив.

Und manchmal denk' ich

И иногда я думаю,

Und manchmal denk' ich

И иногда я думаю,

Ich müsste wieder mit dir zusammen sein

Что снова должен быть с тобою вместе.

Nicht Nichts ohne dich,

Больше, чем ничто, без тебя,

Aber weniger, viel weniger für mich

Но меньшее, гораздо меньшее для меня.

Nicht Nichts ohne dich,

Больше, чем ничто, без тебя,

Aber weniger, viel weniger für mich

Но меньшее, гораздо меньшее для меня.

Und dann höre ich mir die Kommentare meiner Freunde an

И потом я слушаю комментарии моих друзей,

Weil ja Jeder was dazu sagen kann

Ведь у каждого, разумеется, есть, что сказать по этому поводу.

Aber eigentlich will ich das alles gar nicht hörn'

Но, вообще-то, я совершенно не желаю этого слушать,

Weil mich diese Ratschläge störn'

Потому что эти советы мне только мешают.

Und jetzt fehlt mir so viel, was mir wegen dir gefiel

Сейчас мне так не достает того, что мне нравилось благодаря тебе.

Ich schrei zu Haus' gegen die Wand

Дома я ору на стену,

Und draußen stumm in mich hinein

A на людях молчалив.

Und manchmal denk' ich

И иногда я думаю,

Und manchmal denk' ich

И иногда я думаю,

Ich müsste wieder mit dir zusammen sein

Что снова должен быть с тобою вместе.

Nicht Nichts ohne dich,

Больше, чем ничто, без тебя,

Aber weniger, viel weniger für mich

Но меньшее, гораздо меньшее для меня.

Nicht Nichts ohne dich,

Больше, чем ничто, без тебя,

Aber weniger, viel weniger für mich

Но меньшее, гораздо меньшее для меня.

Nicht Nichts ohne dich,

Больше, чем ничто, без тебя,

Aber weniger für mich

Но меньшее для меня.

Nicht Nichts ohne dich,

Больше, чем ничто, без тебя,

Aber weniger, viel weniger für mich

Но меньшее, гораздо меньшее для меня.

Nicht Nichts ohne dich,

Больше, чем ничто, без тебя,

Aber weniger, viel weniger für mich

Но меньшее, гораздо меньшее для меня.

Nicht Nichts ohne dich,

Больше, чем ничто, без тебя,

Aber weniger

Но меньшее

Und da liege ich wieder in meinem Bett und hab' nichts zu tun

И вот я снова лежу в своей постели и ничего не делаю.

Und du schreibst mir, dass du nichts mehr von mir hörn' willst

И ты пишешь мне, что не хочешь больше ничего обо мне слышать.

Und dann denk' ich, ich hab dir nie alles gesagt,

И потом я думаю, что никогда не говорил тебе всего,

Aber immerhin nicht Nichts

Но все-таки, больше, чем ничего.