Bitte Bleib
Прошу, не будь такой
[Strophe 1:]
[Куплет 1:]
Und du sagst, dass du gehst
И ты говоришь, что нам надо расстаться,
Und du sagst, dass du meinst, was du sagst, wenn du gehst
И ты говоришь, что твердо решила уйти.
Und du sagst, dass du hoffst, dass ich das versteh'
И ты говоришь, что надеешься, что я это пойму.
Und du sagst, dass du hoffst, dass du einer meiner Freunde bleibst
И ты говоришь, что надеешься остаться со мной друзьями
Und dass du niemals schreibst, wie es dir geht
И что ты как-нибудь напишешь, как у тебя дела.
Und du sagst, es tut dir fürchterlich leid
И ты говоришь, что тебе безумно жаль.
[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
Und dann sagst du zu mir: "Sag doch auch mal was!"
И потом говоришь ты мне: "Скажи-ка и ты что-нибудь!"
Und dann denk' ich mir: “Gut, bevor du gehst, sag' ich was”
И тут я думаю: "Хорошо, пока не ушла, скажу тебе кое-что".
[Chorus 1:]
[Припев 1:]
Bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib nicht wie du bist!
Прошу, не будь, прошу, не будь, такой, какая ты есть!
Bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib nicht wie du bist!
Прошу, не будь, прошу, не будь, такой, какая ты есть!
Bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib nicht wie du bist!
Прошу, не будь, прошу, не будь, такой, какая ты есть!
Und wunder' dich nicht, wenn alles Scheiße ist und du mich vermisst
И не удивляйся, что все хреново и тебе меня не хватает.
[Interlude:]
[Интерлюдия:]
Und vielleicht hätt' ich das auch nur ganz gern gesagt, aber hab' es nicht
И, наверно, я б тебе все это охотно сказал, но что-то не сложилось.
[Tropmeten-Solo:]
[Соло на трубе:]
[Strophe 2:]
[Куплет 2:]
Eigentlich wollt' ich nur sagen: ich hab' dir nicht verzieh'n
На самом деле я лишь хочу сказать, что не простил тебя.
Man könnte sozusagen sagen: ich bin krass bedient
Можно, так скажем, выразиться, что я сыт по горло.
Und ich versprech' dir, wenn wir uns das nächste Mal zufällig irgendwo sehen
И я обещаю, когда мы неожиданно где-то встретимся,
Dann wird das richtig peinlich
Это будет крайне неприятно и неловко.
[Pre-Chorus 2:]
[Распевка 2:]
Und überhaupt dieses: "Sag doch auch mal was!"
"Скажи-ка и ты что-нибудь", — что это вообще такое?!
Ich sag doch dauernd was
Я уже долго говорю это что-то
Ich kann mich langsam selber nicht mehr hören
И постепенно перестаю слышать, что говорю.
[Chorus 2:]
[Припев 2:]
Bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib nicht wie du bist!
Прошу, не будь, прошу, не будь, такой, какая ты есть!
Bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib nicht wie du bist!
Прошу, не будь, прошу, не будь, такой, какая ты есть!
Bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib, bitte bleib nicht wie du bist!
Прошу, не будь, прошу, не будь, такой, какая ты есть!
Und ruf mich nicht mitten in der Nacht an, wenn alles Scheiße ist und du mich vermisst
И не звони мне среди ночи, так как все хреново и тебе меня не хватает.