Темный режим

Mir Wär' Lieber, Du Weinst

Оригинал: AnnenMayKantereit

Я бы предпочёл, чтобы ты плакала

Перевод: Вика Пушкина

Wir treffen uns seit Tagen

Мы встречаемся уже несколько дней

Nur noch in deinem Bett

Только в твоей постели.

Ich vermisse deine Fragen

Я скучаю по твоим вопросам,

Und du bist viel zu nett

Ты слишком милая.

Ich bin zu jung und noch nicht alt genug

Я слишком молод и ещё недостаточно стар,

Und das mit uns tut mir nicht gut

И от того, что с нами творится, мне плохо,

Und ich würd' mich so gern von dir entfernen

И я бы охотно отдалился от тебя.

Ich will nicht mehr wissen, wo du pennst

Я больше не хочу знать, где ты спишь.

Ich will nicht mehr wissen,

Я больше не хочу знать,

Wie du mich nennst

Как ты меня называешь.

Ich will nicht mehr wissen,

Я больше не хочу знать,

Dass du mich so gut kennst

Что ты хорошо меня знаешь.

Ich versteh doch eh nicht,

Я всё равно не понимаю,

Was du meinst

Что ты имеешь в виду.

Und du versprichst mir ein Versprechen

И ты даёшь мне обещание,

Nur um mich zu unterbrechen

Только чтобы перебить меня.

Mir wär lieber du weinst

Я бы предпочёл, чтобы ты плакала.

Mir wär lieber du weinst

Я бы предпочёл, чтобы ты плакала.

Ich versteh doch eh nicht,

Я всё равно не понимаю,

Was du meinst

Что ты имеешь в виду.

Und ich will wirklich nicht mehr wissen,

И я действительно больше не хочу знать,

Wo du pennst...

Где ты спишь...

Mir wär lieber du weinst

Я бы предпочёл, чтобы ты плакала.

Mir wär lieber du weinst

Я бы предпочёл, чтобы ты плакала.

Wir dreh'n uns im Kreis

Мы ходим по кругу