Темный режим

Port Coton

Оригинал: ZAZ

Порт Котон

Перевод: Никита Дружинин

Quoi que tu fasses

Что бы ты ни сделал,

Je ne sais pas ce que ça remplace

Я не знаю, что это изменит.

Et derrière nous

А позади у нас

C'est encore un nombre

Ещё много всего.

Faut-il encore qu'on raconte

Нужно ли ещё рассказывать,

que quelque chose nous revienne

Что что-то выпадает на нашу долю?

Faut-il qu'on soit seul sur terre

Нужно ли быть одиноким на земле?

ici aussi

А также...

Boire pour la soif

...пить, чтобы утолить жажду?

Je ne sais pas ce qui de nous deux restera

Я не знаю, что останется от нас двоих.

Tu dis mais je ne regarde pas

Ты говоришь, но я не смотрю.

Je n'ai jamais vu la mer

Я никогда не видела моря,

Mais j'en ai vu des noyés

Но видела тех, кто в нём утонул.

Comment fais-tu pour oublier

Что ты делаешь, чтобы забыть,

pour oublier

Чтобы забыть?

Et la pluie qui revient

Дождь звучит

dans nos voix

В наших голосах.

Pas une chanson où je ne pense à toi

Нет такой песни, в которой я бы не думала о тебе.

Dans ce monde inhabitable

В этом непригодном для жизни мире

Il vaut mieux danser sur les tables

Лучше танцевать на столах.

À Port Coton qu'on se revoit

Увидимся в порту Котон!

qu'on se revoit

До встречи!

Et quoi que je fasse

Что бы я ни сделала,

Je ne sais pas ce que ça remplace

Я не знаю, что это изменит.

Et derrière nous

А позади у нас

C'est encore un nombre

Ещё много всего.

Aller auprès du phare

Прогулки у маяка

Et la vie est sans phare

И жизнь, в которой никакого маяка нет.

À Port Coton qu'on se revoit

Увидимся в порту Котон!

Dans ce monde inhabitable

В этом непригодном для жизни мире

Il vaut mieux danser sur les tables

Лучше танцевать на столах.

À Port Coton qu'on se revoit

Увидимся в порту Котон!

qu'on se revoit

До встречи!