Темный режим

Padam... Padam...

Оригинал: ZAZ

Падам... Падам...

Перевод: Олег Крутиков

Cet air qui m'obsède jour et nuit

Эта мелодия преследует меня день и ночь,

Cet air n'est pas né d'aujourd'hui

Эта мелодия родилась давно,

Il vient d'aussi loin que je viens

Она пришла, как и я, давно,

Traîné par cent mille musiciens

До меня ею увлекались сотни тысяч музыкантов,

Un jour cet air me rendra folle

Однажды эта мелодия сведет меня с ума,

Cent fois j'ai voulu dire pourquoi

Сто раз я хотела спросить: "Почему?",

Mais il m'a coupé la parole

Но она перебила меня,

Il parle toujours avant moi

Она всегда говорит прежде, чем я,

Et sa voix couvre ma voix

Ее голос заглушает мой.

Padam... padam... padam...

Падам... Падам... Падам...

Il arrive en courant derrière moi

Она гонится за мной.

Padam... padam... padam...

Падам... Падам... Падам...

Il me fait le coup du souviens-toi

Заставляет вспоминать, наседает.

Padam... padam... padam...

Падам... Падам... Падам...

C'est un air qui me montre du doigt

Эта мелодия указывает на меня,

Et je traîne après moi comme un drôle d'erreur

Она всегда со мной, как смешная ошибка,

Cet air qui sait tout par cœur

Это мелодия, который знает наизусть любой.

Il dit : "Rappelle-toi tes amours

Она говорит: "Вспомни свою любовь,

Rappelle-toi puisque c'est ton tour

Твой черед, вспомни,

Y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas

Нет причин, чтобы плакать,

Avec tes souvenirs sur les bras..."

Твои воспоминания в твоих руках."

Et moi je revois ceux qui restent

И я помню тех, кто остался,

Mes vingt ans font battre tambour

Мои двадцать словно барабанят,

Je vois s'entrebattre des gestes

Я вижу битву поступков,

Toute la comédie des amours

Все это комедия любви

Sur cet air qui va toujours

В мелодии, что будет всегда.

Padam... padam... padam...

Падам... Падам... Падам...

Des "je t'aime" de quatorze-juillet

"Я люблю тебя" четырнадцатого июля.

Padam... padam... padam...

Падам... Падам... Падам...

Des "toujours" qu'on achète au rabais

"Всегда", что можно купить со скидкой.

Padam... padam... padam...

Падам... Падам... Падам...

Des "veux-tu" en voilà par paquets

"Хочешь?" — надписью на пакетах.

Et tout ça pour tomber juste au coin d'la rue

И все ради того, чтобы встретиться на углу улицы

Sur l'air qui m'a reconnue

С мелодией, которую я узнала.

Écoutez le chahut qu'il me fait

Прислушайтесь к шуму, от которого

Comme si tout mon passé défilait

Все мое прошлое будто пролетает перед моими глазами...

Faut garder du chagrin pour après

Лучше приберечь скорбь на потом,

J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat

У меня есть целое сольфеджио для этой мелодии,

Qui bat comme un cœur de bois...

Что стучит, как деревянное сердце...