Темный режим

Yaƒru

Оригинал: Yaşru

Яшру

Перевод: Вика Пушкина

Karşı dağlar dumandır

Горы напротив — во мгле,

Yollar uzun, uzaktır

Дороги длинны да далеки.

Çekildi mi kılıçlar

Коль обнажены мечи,

Türk'ün yürek yamandır

Сердце тюрка становится жестоким.

[Nakarat:]

[Припев:]

Altaylardan doğdu bu kan

На Алтае была рождена эта кровь

Ötüken'de yanan oddan

Из огня, горящего на Ётукене.

Taygalarda, bozkırlarda

В тайге, в степи

Gök Tengri yoldaş ruhuma

Небесный Тенгри — спутник моему духу.

Oğuz Kıpçak balası

Дитя Огуз-Кыпчака,

Birbirinin andası

Родственный другим.

Damarlarında yaş bu

В твоих венах — кровь этой эпохи;

Yiğitliğin manası

В этом смысл доблести.

[Nakarat:]

[Припев:]

Altaylardan doğdu bu kan

На Алтае была рождена эта кровь

Ötüken'de yanan oddan

Из огня, горящего на Ётукене.

Taygalarda, bozkırlarda

В тайге, в степи

Gök Tengri yoldaş ruhuma

Небесный Тенгри — спутник моему духу.

[Nakarat:2x]

[Припев: 2x]

Altaylardan doğdu bu kan

На Алтае была рождена эта кровь

Ötüken'de yanan oddan

Из огня, горящего на Ётукене.

Taygalarda, bozkırlarda

В тайге, в степи

Gök Tengri yoldaş ruhuma

Небесный Тенгри — спутник моему духу.