Темный режим

Talkan & Curcan

Оригинал: Yaşru

Талкан и Джурджан

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Güneyden geldi karanlığın ruhu.

Дух тьмы явился с юга,

Elleri kanlı, ruhları suçlu.

Их руки в крови, их души виновны.

Kanımız, gözyaşımız aktı kara toprağa.

Наша кровь и наши слезы проливались на черную землю,

Yürekte kederden gayrı nem kaldı?

Что осталось в сердце нашем, кроме горя?

Yiğitler, batırlar düştü bu bozkıra.

Удалые богатыри пали в этой степи.

İnancım, namusum Talkan'da kaldı.

Моя вера, моя честь остались в Талкане.

Kılıçlarla sustu bu bozkırın budunu.

Степной народ утихомирили мечом,

Bir kitap verdiler, sözleri kin dolu.

Дали книгу, полную слов ненависти,

Dilimi, töremi, kutsalımı hep ezdiler.

Уничтожили мой язык, мои традиции, осквернили святыни.

Yürekte kederden gayrı nem kaldı?

Что осталось в сердце моём, кроме горя?

Sazımı, sözümü, töremi bitirdiler.

Они отняли мой саз, мою речь, мои обычаи.

İnancım, namusum Curcan'da kaldı.

Моя вера, моя честь остались в Джурджане.