Темный режим

Ant Kadehi

Оригинал: Yaşru

Клятвенный тост

Перевод: Вика Пушкина

Kır atımın üstünde rüzgar ile dört nala

Скачу на сивом коне, с ветром наравне,

Deli gönlüm sığmaz ki dar gelir ulu dala

Моей безудержной душе тесно за плетенью.

Gökyüzüne yükselir coşkumun çığlıkları

Мои восторженный крик возносится в небеса,

Gün biter gece olur yırtarım karanlığı

На исходе дня, в начале ночи я разорву (им) темноту.

Hiç bir şey alıkoyamaz beni özgürlüğümden

Никому не отнять мою свободу,

Ruhum korku bilmez, bir ölür bin dirilirim ben

Мой дух неустрашим, я умру один раз, а воскресну – тысячу раз.

[Nakarat:]

[Припев:]

Kaldırın kadehleri ant verin Göktanrı'ya

Поднимите бокалы, дайте клятву Небесному Тенгри,

Birliğimiz varolsun gelecek yarınlara

Пусть и в будущем мы будем едины.

Kaldırın kadehleri ant verin Göktanrı'ya

Поднимите бокалы, дайте клятву Небесному Тенгри,

Birliğimiz varolsun gelecek yarınlara

Пусть и в будущем мы будем едины.

Dalgalanan bayrağım eksilmesin göklerden

Пусть моё колыхающееся знамя так же развевается в вышине,

Diz vurduğum atalarım çıkmasın zihinlerden

Пусть не забываются праотцы, пред которыми я преклоняю колени.

Beşbin yıl hüküm süren kuzeyin atlısıyım ben

Я всадник Севера, правившего пять тысячелетий.

Yer anam Umay olur Ülgen'nin ordusuyum ben

Моя земная матерь – Умай, я - воин Ульгена.

Hiç bir şey alıkoyamaz beni özgürlüğümden

Никому не отнять мою свободу,

Ruhum korku bilmez, bir ölür bin dirilirim ben

Мой дух неустрашим, я умру один раз, а воскресну – тысячу раз.

[Nakarat:]

[Припев:]

Kaldırın kadehleri ant verin Göktanrı'ya

Поднимите бокалы, дайте клятву Небесному Тенгри,

Birliğimiz varolsun gelecek yarınlara

Пусть и в будущем мы будем едины.

Kaldırın kadehleri ant verin Göktanrı'ya

Поднимите бокалы, дайте клятву Небесному Тенгри,

Birliğimiz varolsun gelecek yarınlara, gelecek yarınlara...

Пусть и в будущем мы будем едины, едины.

Son nefesi verdiğimde gün şafağında

Когда на рассвете я издам последний вздох,

Uğurlayın beni kamın algışlarıyla

Проводите меня под молитвы кама.

Şafak meltemleri essin ki bu kurganımda

Пусть утренние ветра веют над моим курганом,

Tinim çarkıfelek misali uçsun sonsuzluğa

Пусть дух мой устремится в бесконечность.

[Nakarat:]

[Припев:]

Kaldırın kadehleri ant verin Göktanrı'ya

Поднимите бокалы, дайте клятву Небесному Тенгри,

Birliğimiz varolsun gelecek yarınlara

Пусть и в будущем мы будем едины.

Kaldırın kadehleri ant verin Göktanrı'ya

Поднимите бокалы, дайте клятву Небесному Тенгри,

Birliğimiz varolsun gelecek yarınlara

Пусть и в будущем мы будем едины.