Темный режим

Que Me Quedes Tú

Оригинал: Shakira

Пусть у меня останешься ты

Перевод: Олег Крутиков

Que se arruinen todos los canales de noticias,

Пусть разорятся все новостные каналы,

con lo mucho que odio la televisión.

Я же так ненавижу телевидение.

Que se vuelvan anticuadas las sonrisas,

Пусть устареют улыбки,

y se extingan todas las puestas de sol.

И пусть закончатся все закаты.

Que se suprimen las doctrinas y deberes.

Пусть упростят доктрины и обязательства.

Que se terminen las películas de acción.

Пусть закончатся все боевики.

Que se destruyan en el mundo los placeres,

Пусть в мире разрушатся наслаждения,

y que se escriba hoy una última canción.

И пусть сегодня напишется последняя песня.

[Estribillo:]

[Припев:]

Pero que me quedes tú,

Но пусть у меня останешься ты,

y me quede tu abrazo,

И пусть у меня останутся твои объятья,

y el beso que inventas cada día.

И поцелуй, который ты придумываешь ежедневно.

Que me quede aquí, después del ocaso,

Пусть у меня останется здесь, после заката,

para siempre tu melancolía,

Твоя меланхолия, навсегда,

porque yo ya lo sé, sí,

Ведь я уже знаю, да,

que dependo de ti.

Что я завишу от тебя.

Si me quedas tú, me queda la vida.

Если у меня есть ты, у меня есть жизнь.

Que desaparezcan todos los vecinos,

Пусть исчезнут все соседи,

y se coman las sobras de mi inocencia.

И съедят остатки моей невинности.

Que se vayan uno a uno los amigos,

Пусть по одному уйдут друзья,

y acribillen mi pedazo de conciencia.

И изрешетят мою долю сознания.

Que se consuman las palabras en los labios.

Пусть иссякнут слова на губах.

Que contaminen todo el agua del planeta,

Пусть загрязнят всю воду планеты,

o que renuncien los filántropos y sabios,

Или же пусть отрекутся все филантропы и знатоки,

y que se muera hoy hasta el último poeta.

И пусть сегодня умрут все поэты до последнего.

[Estribillo: 2x]

[Припев: 2x]

Pero que me quedes tú,

Но пусть у меня останешься ты,

y me quede tu abrazo,

И пусть у меня останутся твои объятья,

y el beso que inventas cada día.

И поцелуй, который ты придумываешь ежедневно.

Que me quede aquí, después del ocaso,

Пусть у меня останется здесь, после заката,

para siempre tu melancolía,

Твоя меланхолия, навсегда,

porque yo ya lo sé, sí,

Ведь я уже знаю, да,

que dependo de ti.

Что я завишу от тебя.

Si me quedas tú, me queda la vida.

Если у меня есть ты, у меня есть жизнь.

Видео