Темный режим

Old Coat

Оригинал: Peter, Paul & Mary

Старый пиджак

Перевод: Вика Пушкина

Take off your old coat

Сними свой старый пиджак

And roll up your sleeves,

И засучи рукава,

Life is a hard road to travel, I believe.

Жизнь — нелёгкая дорога, как я знаю

I look to the east,

Я смотрю на восток,

I look to the west,

Смотрю на запад, –

A youth asking fate to be rewardin',

Наивная юность молит судьбу о милости,

But fortune is a blind god,

Но удача — слепой бог,

Flying through the clouds,

Парящий в облаках

And forgettin' me on this side of Jordan.

И забывший меня по эту сторону Иордана

Take off your old coat

Сними свой старый пиджак

And roll up your sleeves,

И засучи рукава,

Life is a hard road to travel, I believe.

Жизнь — нелёгкая дорога, как я знаю

Silver spoons to some mouths,

Серебряные ложки для одних ртов,

Golden spoons to others,

Золотые для других, –

Dare a man to change the given order,

А ну-ка, человек, попробуй изменить этот порядок!

Though they smile and tell us

Хотя они улыбаются и говорят нам,

All of us are brothers,

Что все мы — братья,

Never was it true this side of Jordan.

Но никогда такого не было по эту сторону Иордана!

Take off your old coat

Сними свой старый пиджак

And roll up your sleeves,

И засучи рукава,

Life is a hard road to travel, I believe.

Жизнь — нелёгкая дорога, как я знаю!

Like some ragged owlet

Подобно взъерошенному совёнку

With its wings expanded,

С раскинутыми крыльями,

Nailed to some garden gate or boardin',

Прибитому гвоздями к садовым воротам или доске,

Thus will I by some men

Буду я рядом с некоторыми людьми

All my life be branded

Всю свою жизнь испытывать такое страдание,

Never hurted none this side of Jordan.

Какое никто и никогда не испытывал по эту сторону Иордана

Take off your old coat

Сними свой старый пиджак

And roll up your sleeves,

И засучи рукава,

Life is a hard road to travel, I believe.

Жизнь — нелёгкая дорога, как я знаю.