Темный режим

The Night And the Silent Water

Оригинал: Opeth

Ночь и безмятежные воды

Перевод: Никита Дружинин

And so you left us

И так ты нас покинула,

Jaded and gaunt, some September

Загнанная и измождённая, как сентябрь,

Wilted with the seasons

Увядающий с течением времён года.

But hidden inside the delusion

Но когда-то я видел твой взгляд,

I saw you eyes, somewhere

Прячущийся внутри заблуждений.

Devoid of death

Лишённая смерти,

The aura poises amidst the storm

Аура балансирует в центре бури,

In solid tears I linger

Я вязну в этих непрерывных слезах,

A parlour glade, moonlit sorrow

В комнате, в залитой лунным светом печали.

Lonely resting pools

Одинокие неподвижные воды,

Relics of the moon-dogged lake

Реликвии озера, преследуемого луной,

Whisper: "All your words are misgiven"

Шепчут: "Все твои речи несут в себе угрозу".

Am I like them?

Разве я подобен им?

Those who mourn and turn away

Тем, кто скорбит и отворачивается,

Those who would give anything

Тем, кто отдал бы всё что угодно,

To see you again

Лишь вновь увидеть тебя,

If only for another second

Пусть хотя бы на мгновение.

Your face was, like the photograph

Твоё лицо было, словно на фотографии,

Painted white

Окрашено белым,

We did not speak very often about it

Мы не часто говорили об этом,

What does it matter now?

Но разве сейчас это имеет значение?

Cloak of autumn shroud

Укрытый осенним саваном,

I gaze, dim ricochet of stars

Я засматриваюсь на тусклое отражение звёзд.

I reckon it is time for me to leave

Полагаю, для меня настало время покинуть эти места.

You sleep in the light

Ты спишь на свету,

Yet the night and the silent water

Всё та же ночь и безмятежные воды,

Still so dark

Столь же тёмные...