Темный режим

Le Parcours Du Coeur

Оригинал: Natasha St-Pier

Путь сердца

Перевод: Олег Крутиков

L'homme avait un rêve

Человек мечтал

Qu'il voulait partager,

Поделиться

Des yeux à éclairer

Взглядом, который бы светил

L'homme avait un rêve, un désir

У человека была мечта, желание

Pour des enfants heureux

Сделать детей счастливыми,

Inventer le sourire

Для этого изобрести улыбку

Il n'y a pas mille façons

Не нужно много путей

D'atteindre la raison

К достижению цели,

Sans faire de longs discours

Не нужно долго рассуждать,

Il n'existe que l'amour

Лучший способ — любовь

Il n'y a qu'une seule façon

Есть только один способ

D'atteindre la raison:

Достичь этого:

Le chemin le plus court

Кратчайший путь,

Il passe par l'amour

Он идет через любовь,

C'est le parcours du coeur

Это путь сердца

L'homme avait un rêve

Человек мечтал

Ses amis l'ont aidé,

Чтобы ему помогли друзья,

Des yeux ont scintillé

Глаза сияли

L'homme a vu son rêve, son désir

Человек увидел, что его мечта, его желание

Broder des ciels en bleu

Раскрасили небо в синий цвет,

Changer des larmes en rire

Превратили слезы в смех

Il n'y a pas mille façons

Не нужно много путей

D'atteindre la raison

К достижению цели,

Sans faire de longs discours

Не нужно долго рассуждать,

Il n'existe que l'amour

Лучший способ — любовь

Il n'y a qu'une seule façon

Есть только один способ

D'atteindre la raison:

Достичь этого:

Le chemin le plus court

Кратчайший путь,

Il passe par l'amour

Он идет через любовь,

C'est le parcours du coeur

Это путь сердца

Il conduit au bonheur

Это приводит к счастью...

Le parcours du coeur

Путь сердца