Темный режим

Sin Ti Sería Silencio (Parte II)

Оригинал: Mägo De Oz

Без тебя давит безмолвие (Часть II)

Перевод: Олег Крутиков

¿Cuál es el mayor de tus miedos? me preguntó una de las almas en pena cuyo rostro estaba tintado e una infinita tristeza.

- Что пугает тебя больше всего? — спросила меня одна из неприкаянных душ, чье лицо было исполнено мягкости и бесконечной грусти.

Supongo que el silencio y las despedidas, contesté.

- Я думаю, молчание и разлука,- ответил я.

Y así empecé a desnudarme de esa amargura hecha de silencios, falsa seguridad y gratuita presunción.

С этого и начал я изливать свою душевную боль, выросшую из безмолвия, ложной защищенности и никому не нужной заносчивости.

Me da miedo esa tristeza muda, callada que sangra por las paredes del Alma. No hay silencio más doloroso que los gritos del recuerdo de alguien que ya no está. Cuando alguien al que quieres muere, las lágrimas te raptan la mirada y como rescate sólo piden dolor. Para un músico como yo el silencio que da la ausencia de un Alma que no quiera oírme es el castigo más duro imaginable.

Меня страшит та немая печаль, то молчание, что кровью просачивается сквозь стенки души. Нет безмолвия,

Los músicos somos lo que somos gracias al público. Ellos nos visten de sonrisas cómplices con sus aplausos que ellos hacen que esto merezca la pena.

Cada canción tiene Alma. El Alma de quien la escribió y de quien la escucha. Pero esta canción mantiene un Alma joven, un Alma que se marchó antes de tiempo, quizás porque era demasiado especial para este mundo tan egoísta.

Desde que no estás

El escenario duerme

С тех пор, как тебя нет,

Sólo con tu voz despertará

Сцена погрузилась в сон,

Si pudieras ver

И пробудится лишь с твоим голосом.

Lo mucho que me faltas

Если б могла ты видеть,

Mi guitarra se ha muerto de pie

Как сильно мне тебя не хватает!

Cada noche es un acto de amor

Y el concierto se hace una cama

Каждая ночь — акт любви,

Pero faltas tú, tu respiración

И концерт, исполненный на кровати.

Es la nana que me calma

Но не хватает тебя, твоего дыхания —

Sin ti sería silencio

Sin ti se muere mi voz

Без тебя давит безмолвие,

Sin ti tiritan de frío

Без тебя мой голос мертв,

Los sueños de cada canción

Без тебя дрожат, замерзая

Porque si no estás

Quién me va a curar

Потому что если тебя нет,

De mi soledad?

Кому лечить меня

Porque sin tu amor

От одиночества?

No me curaré

Потому что без твоей любви,

Hoy quiero cantar

Меня не исцелить.

Desde que no estás

Los minutos se hacen horas

С тех пор, как тебя нет,

La derrota silba una canción

Минуты тянутся часами,

Dime dónde estás

И поражения освистывают песню.

Necesito que tus manos

Скажи, где ты!

Maten mis miedos al aplaudir

Мне нужно, чтобы твои руки

Cada noche yo te imagino aquí

Regalándome tu mirada

Каждую ночь я представляю тебя здесь,

Abrazándome con brazos de luz

Ласкающую меня взглядом,

Tu sonrisa era mi almohada

Обнимающую руками, сотканными из света...

Sin ti sería silencio

Sin ti se muere mi voz

Без тебя давит безмолвие,

Sin ti tiritan de frío

Без тебя мертв мой голос,

Los sueños de cada canción

Без тебя дрожат от холода

Porque si no estás

Quién me va a curar

Потому что если тебя нет,

De mi soledad?

Кому лечить меня

Porque sin tu amor

От одиночества?

No me curaré

Потому что без твоей любви,

Hoy quiero cantar

Меня не исцелить.

Dile a las estrellas

Ahora que eres eternidad

Передай звездам:

Que te busquen un buen sitio

Теперь, когда ты — Вечность,

Una buena localidad

Пусть найдут они тебе лучшее место

Necesito oírte

Necesito que tu voz

Мне нужно слышать тебя!

Nunca se borre de mi ser

Нужно, чтобы твой голос

Sin ti sería silencio

Sin ti se muere mi voz

Без тебя давит безмолвие,

Sin ti tiritan de frío

Без тебя мертв мой голос,

Los sueños de cada canción

Без тебя дрожат, замерзая,

Sin ti sería silencio

Sin ti se muere mi voz

Без тебя давит безмолвие,

Sin ti tiritan de frío

Без тебя мертв мой голос

Los sueños de cada canción

Без тебя дрожат, замерзая,

Porque si no estás

Quién me va a curar

Потому что если тебя нет,

De mi soledad?

Кому лечить меня

Porque sin tu voz

От одиночества?

No podré escuchar

Потому что без твоего голоса

A un ángel cantar

Не услышать мне,

Видео