Темный режим

Dime Con Quién Andas

Оригинал: Mägo De Oz

Скажи мне, кто твой друг…

Перевод: Вика Пушкина

[Que trata de la amistad que Sancho jura a su señor. Esta letra esta dedicada a mi mejor amiga y compañera; Layla. ¿Y tu? ¿En quién piensas?]

[Что есть дружба, в которой Санчо клянется своему господину?.. Эта песня посвящена моей лучшей подруге и компаньону Лайле. А ты? О ком ты думаешь?]

Si oyes en la noche la voz

Если слышишь в ночи голос

De la soledad y el rumor

Одиночества, и молва твердит,

Que ha llegado el tiempo

Что пришло время

De ser dos... Aquí estoy!!!

Действовать вдвоем... Я здесь!!!

Ten mi mano, apriétala bien.

Вот моя рука, пожми ее крепче,

Ten mi hombro, apóyate en él,

Вот мое плечо, обопрись о него.

Y adonde nos lleve el viaje iré

И куда б ни направила нас дорога,

Contigo iré

Мы вместе пойдем!

Y en tu descanso seré el reposo

И в отдыхе твоем я буду покоем,

Y en tu camino seré el andar

И в скитаньях шагом буду твоим.

Y al sol mandé avisar a la brisa

Я солнцу послал указание с ветром —

Que hagan saber nuestro caminar

Пусть направляют наш путь.

No es más rico el que tiene más

Не тот богат, кто много имеет,

Si no el que menos sabe necesitar

А тот, кому хватает и малого.

Y si tu tienes a alguien

И если кто-то надежный

Junto a ti... rico serás.

Рядом с тобой... ты будешь богат!

Una mirada bastará

Просто взгляда достаточно будет,

Una palabra servirá

Просто слова хватит вполне,

Para poner mi corazón en pie

Чтоб откликнулось мое сердце —

¡¡¡Aquí está!!!.

Вот оно!!!

Y en tu descanso seré el reposo

И в отдыхе твоем я буду покоем,

Y en tu camino seré el andar

И в скитаньях шагом буду твоим.

Y al sol mandé avisar a la brisa

Я солнцу послал указание с ветром —

Que hagan saber nuestro caminar

Пусть направляют наш путь.

Видео