Темный режим

Mis Demonios

Оригинал: Mägo De Oz

Мои демоны

Перевод: Никита Дружинин

Ella es la amante que vive de mis miedos

Она — наперсница, живущая в моих страхах,

es la princesa de mi oscuridad.

Она — княгиня моей тьмы.

Elige los trajes con telas de tus deseos

На ней наряды, сотканные из твоих желаний,

Y se disfraza de calma y paz

И маска божьей благодати на лице.

Si he de caer, será sin tí.

Если проигрывать, то без тебя –

Quiero atreverme a vivir

Я хочу набраться смелости жить!

Si he de luchar, será por mí

Если сражаться, то за себя,

He aprendido a sufrir.

Я научился терпеть.

Ella es la dama que sacia mis demonios

Она — дама, которая ублажает моих демонов

A cambio de jurarle mi lealtad.

В обмен на клятвы в верности.

Ella es la amante que siempre llega tarde

Она любовница, которая всегда не успевает,

O causa fracasos, debilidad

Или иначе, немощь, что ведет к фиаско!

Si he de caer, será sin tí.

Если уж падать, то без тебя –

Quiero atreverme a vivir

Я хочу набраться смелости жить!

Si he de luchar, será por mí

Если сражаться, то за себя,

He aprendido a sufrir.

Я научился терпеть.

Y en sus labios duerme mi libertad

Но на губах ее спит свобода моя,

Su veneno duerme junto a mí.

Спит со мною ее отрава.

De ti quiero huir.

От тебя я хочу бежать...

Si he de caer, será sin tí.

Если мне падать, то без тебя –

Quiero atreverme a vivir

Я хочу набраться смелости жить!

Si he de luchar, será por mí

Если сражаться, то за себя,

He aprendido a sufrir.

Я научился терпеть.

Si he de caer, será sin tí.

Если мне падать, то без тебя –

Quiero atreverme a vivir

Я хочу набраться смелости жить!

Si he de luchar, será por mí

Если сражаться, то за себя,

He aprendido a sufrir.

Я научился терпеть.

¡¡¡He aprendido a sufrir!!!

Я научился терпеть!!!

¡¡¡y ahuyentar los fantasmas

И отгонять призраков,

que viven en mi!!!

Что живут во мне!!!

Mis demonios se alejan cuando...

Мои демоны отдаляются, когда...

...tú no estás allí...

... ты не здесь...

Видео