Темный режим

Só Um Beijo

Оригинал: Luisa Sobral

Всего лишь поцелуй

Перевод: Вика Пушкина

[Verso 1: Luísa Sobral]

[Куплет 1: Луиза Собрал]

Já te pedi

Я просила тебя,

Até insisti

Даже настаивала,

P'ra não chegares perto, perto de mim

Чтобы ты держался на расстоянии,

É melhor assim que algo incerto

Лучше пусть останется так, без неопределённостей,

E eu não sou de grandes paixões

У меня нет какого-то горячего темперамента,

Quebrar corações não é para mim

Разбивать сердца мне не по душе,

Prefiro evitar

Я предпочитаю избегать страстей,

No meu canto ficar

Прятаться в своём уголочке,

É melhor assim

Так правда лучше,

Mas tu não me quiseste ouvir

Но ты и слушать ничего не хотел,

Voltaste a insistir

Снова стал напирать на то,

Em chegar perto assim

Чтобы мы сблизились,

Egoísta, ruim

Противный эгоист!

Sei que foi só um beijo

Знаю, это был всего лишь поцелуй,

Mas não foi só um beijo p'ra mim

Но для меня — не "всего лишь"...

[Verso 2: Salvador Sobral]

[Куплет 2: Салвадор Собрал]

No instante em que te vi

Когда я увидел тебя,

Deixei de procurar

То тут же оставил попытки кого-то найти,

Não tinha mais sentido

И все мои поиски

Se aquilo que buscava

Вдруг стали такими неважными...

E sem saber sonhava era contigo

И, я сам того не замечая, стал мечтать о том, чтобы быть с тобой,

E desde logo ignorei o teu pedido

Сначала я проигнорировал твою просьбу,

Pois o que dizia a tua boca

Ведь то, что я прочёл в твоих глазах,

Era pelos olhos desmentido

Отличалось от твоих слов,

Investi sem hesitar

Ни секунды не сомневаясь, я сделал шаг вперёд,

Nunca quis nada tanto assim

Никогда ещё я не желал ничего так сильно,

Tudo fiz por um beijo

Ради поцелуя я был готов на всё,

Mas não foi só um beijo para mim

Но для меня это — не просто поцелуй...

[Verso 3: Luísa e Salvador]

[Куплет 3: Луиза и Салвадор]

Já te pedi,

Я просила тебя,

Até insisti

Даже настаивала,

(No instante em que te vi,

(Когда я увидел тебя,

Deixei de procurar)

То тут же оставил попытки кого-то найти,)

Para não chegares perto

Чтобы ты держался на расстоянии,

(Não tinha mais sentido)

(И все мои поиски)

Perto de mim,

Чтобы не подходил ближе,

é melhor assim que algum incerto

Лучше пусть останется так, без неопределённостей,

(Se aquilo que buscava,

(Вдруг стали такими бессмысленными,

Sem saber sonhava, era contigo)

И, я сам того не замечая, стал мечтать о том, чтобы быть с тобой)

E eu não sou de grandes paixões

У меня нет какого-то горячего темперамента,

(E desde logo)

(С самого начала,)

Quebrar corações não é para mim

Разбивать сердца — занятие не для меня,

(Ignorei o teu pedido)

(Я не обращал внимания на твою просьбу,)

Prefiro evitar,

Я предпочитаю избегать страстей,

No meu canto ficar

Прятаться в своём уголочке,

(Pois o que dizia a tua boca)

(Ведь то, что я прочёл в твоих глазах,)

É melhor assim

Так намного лучше,

(Era pelos olhos desmentido)

(Отличалось от твоих слов,)

Mas tu, não me quiseste ouvir,

Но ты и слушать ничего не хотел,

Voltaste a insistir

Снова стал напирать на то,

(Investi sem hesitar)

(Без сомнений сделал шаг вперёд)

Em chegar perto assim,

Чтобы мы сблизились,

Egoísta ruim

Так подло и эгоистично!

(Nunca quis nada tanto assim)

(Никогда ещё я не желал ничего так сильно,)

Sei que foi só um beijo

Знаю, это был просто поцелуй

(Tudo fiz por um beijo)

(Я был готов на всё ради поцелуя)

Mas não foi só um beijo

Но это был не просто поцелуй

Para mim

Для меня...