Темный режим

Inês

Оригинал: Luisa Sobral

Инеш

Перевод: Вика Пушкина

[Verso 1:]

[Куплет 1:]

Todo o poeta ou escritor

Любой поэт или писатель,

Todo o actor ou escultor

Любой актёр или скульптор

Sonha um dia amar assim

Мечтает хоть раз встретить такую любовь,

Sonha ter alguém para si

Мечтают найти кого-нибудь, похожего на тебя.

[Verso 2:]

[Куплет 2:]

Todo o cantor, compositor

Любой певец и композитор

Largava tudo por esse amor

Всё бы отдал за подобную любовь,

Por um dia amar assim

За то, чтобы хотя бы на день обрести это чувство

Por um beijo num banco de jardim

И целоваться на скамейке в саду...

[Refrão:]

[Припев:]

Mas o amor não é para qualquer um

Но любовь — она не для всех,

Ser artista não é uma vantagem

И быть творческим человеком — это ни разу не привилегия,

Os artistas amam um dia

Они любят лишь однажды,

Vendo amor apenas de passagem

Просто провожая любовь взглядом...

[Verso 3:]

[Куплет 3:]

Quando o poeta sentir a dor

Когда поэт почувствует боль,

Da mais antiga história de amor

Как в древнейшей истории любви,

Só então vai entender

Только тогда он поймёт,

Porque Inês amou até morrer

Почему Инеш не переставала любить до самой смерти...

[Refrão:]

[Припев:]

Mas o amor não é para qualquer um

Но любовь — она не для всех,

Ser artista não é uma vantagem

И быть творческим человеком — это ни разу не привилегия,

Os artistas amam um dia

Они любят лишь однажды,

Vendo amor apenas de passagem

Просто провожая любовь взглядом...

[Outro:]

[Конец:]

Vendo amor apenas de passagem...

Просто провожая любовь взглядом...