Темный режим

Querida Rosa

Оригинал: Luisa Sobral

Милая Роза

Перевод: Никита Дружинин

[Verso 1:]

[Куплет 1:]

Querida Rosa, és a flor mais bonita

Дорогая Роза, ни в одном саду ещё не родился

Que algum jardim viu nascer

Цветок, равный тебе по красоте,

Pode haver no teu canteiro

Возможно, на клумбе и зацветёт

Uma rosa parecida

Похожая роза,

Mas nenhuma tem o cheiro

Но ей не приблизиться к аромату

Da flor da minha vida

Цветка моей жизни...

[Verso 2:]

[Куплет 2:]

Querida Rosa, minha prosa, poesia

Дорогая Роза, моя проза и поэзия,

És a mais bela sem saber

До чего ты великолепна, и даже не подозреваешь об этом,

E se alguém vier certeiro

И если кто-то захочет

Pra ter colher, primeiro

Сорвать тебя –

Terá antes de me ver morrer

Только через мой труп!

[Refrão:]

[Припев:]

Serei o teu fiel jardineiro

Я останусь твоим преданным садовником,

Mesmo quando a primavera terminar

Даже когда весна отзвенит,

Se te crescer um espinho, cuidarei com carinho

И если ты вырастишь шипы, я позабочусь о том,

Para que ele não te possa magoar

Чтобы они не причинили боли тебе самой.

[Verso 3:]

[Куплет 3:]

Querida Rosa, se o mundo acabasse

Дорогая Роза, если бы мир остановился

E só ficasses tu e eu

И не осталось никого, кроме нас с тобой,

Para mim bastaria saber que acordaria

Мне было бы достаточно знать лишь одно:

Cada dia com um beijo teu

Меня разбудит твой поцелуй...

[Refrão:]

[Припев:]

Serei o teu fiel jardineiro

Я останусь твоим преданным садовником,

Mesmo quando a primavera terminar

Даже когда весна отзвенит,

Se te crescer um espinho, cuidarei com carinho

И если ты вырастишь шипы, я позабочусь о том,

Para que ele não te possa magoar

Чтобы они не причинили боли тебе самой.

[Outro:]

[Конец:]

Se te crescer um espinho, cuidarei com carinho

И если ты вырастишь шипы, я позабочусь о том,

Para que ele não te possa magoar

Чтобы они не причинили боли тебе самой.