Темный режим

Yerbatero

Оригинал: Juanes

Знахарь

Перевод: Никита Дружинин

Le traigo el remedio para ese mal de amor

У меня с собой лекарство от этой любовной тоски,

que le estremece,

Что бросает в дрожь.

no se merece sufrir

Вы не заслуживаете страданий,

si su pareja le dejo.

Если ваша половинка вас покинула.

Tengo toda clase de brebajes,

У меня есть разнообразные виды зелья,

plantas medicinales,

Лечебных растений,

las he traído desde muy lejanos bosques

Которые я принес сюда

hasta aquí.

Из дальних лесов.

Soy yerbatero.

Я знахарь.

Vengo a curar

Я прибыл лечить

su mal de amores,

Ваши любовные раны.

soy él que quita los dolores

Я тот, кто избавляет от боли

y habla con los animales.

Разговаривает с животными.

Dígame de que sufre usted

Скажи мне, от чего страдаешь,

que yo le tengo un brebaje

Чтобы я достал нужное зелье,

que le devuelve el tono

Что приведет вас в тонус

y lo pone bien...

И вам станет хорошо...

Bieeeen bieeeeeeeeeen

Хорошооооо, хорошоооооооооооо

bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen

Хорошоооо, хорошоооо, хорошоооооооооо!

Si a usted señor lo deja su mujer

Если вы сеньор, которого бросила жена,

úntese en el alma pomadita de clavel.

Намажьте-ка душу вот этим гвоздичным кремиком.

Y para la señora que el marido ha sido infiel

А сеньоре, муж которой ходит налево,

no se preocupe búsquese

Советую не беспокоиться, и найти и себе

uno usted también.

Кого-нибудь на стороне.

¿Sufre de depresión, mal de amor

Страдаете от депрессии, любовных мук,

lleva varias noches sin dormir

Проводите ночи без сна,

y sus días no van bien en el trabajo?..

И на работе не ладятся дела?

Bajoooo...

Я идуууу.....

¿Anda moribundo, preocupado,

Ваши силы на исходе, вы озабочены,

cabizbajo, desenamorado?

Печальны, отвергнуты?

Le tengo la solución

У меня есть решение этому,

si le duele el corazón,

Если ваше сердце болит,

no soy doctor...

Но я не врач...

Soy yerbatero.

Я знахарь.

Vengo a curar

Я прибыл лечить

su mal de amores,

Ваши любовные раны.

soy él que quita los dolores

Я тот, кто избавляет от боли

y habla con los animales.

Разговаривает с животными.

Dígame de que sufre usted

Скажи мне от чего страдаешь,

que yo le tengo un brebaje

Чтобы я достал нужное зелье,

que le devuelve el tono

Что приведет вас в тонус

y lo pone bien...

И вам станет хорошо...

Bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen

Хорошооооо, хорошоооооооооооо

bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen

Хорошоооо, хорошоооо, хорошоооооооооо!

Si a usted señor lo deja su mujer

Если вы сеньор, которого бросила жена,

úntese en el alma pomadita de clavel.

Намажьте-ка душу вот этим гвоздичным кремиком.

Y para la señora que el marido ha sido infiel

А сеньоре, муж которой ходит налево,

no se preocupe búsquese

Советую не беспокоиться, и найти и себе

uno usted también.

Кого-нибудь на стороне.

bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen

Хорошооооо, хорошоооооооооооо

bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen

Хорошоооо, хорошоооо, хорошоооооооооо!

Si a usted señor lo deja su mujer

Если вы сеньор, которого бросила жена,

úntese en el alma pomadita de clavel.

Намажьте-ка душу вот этим гвоздичным кремиком.

Y para la señora que el marido ha sido infiel

А сеньоре, муж которой ходит налево,

no se preocupe búsquese

Советую не беспокоиться, и найти и себе

uno usted también.

Кого-нибудь на стороне.

¡¡yerbatero papá!!

Великий знахарь!

Soy yerbatero.

Я знахарь!

Soy yerbatero.

Я знахарь!

¡SOY YERBATERO!

Я ЗНАХАРЬ!