Destino
Судьба
Estoy buscando una forma de ver
Я ищу способ увидеть
Detrás de los espejos del alma
За зеркалами душу,
Más adentro donde está la luz
Еще глубже, там, где свет,
Que quema, pero que no mata
Что обжигает, но не убивает.
Estoy buscando una forma de amor
Я ищу способ любви,
Que pueda sacar los demonios del odio
Способный вызвать демонов из ненависти.
Y hallar la estela de la dimensión
Пытаюсь обнаружить след пространственности,
En donde no se mueren los cuerpos
Где тела не умирают.
Todo el mundo tiene una estrella
У каждого в этом мире есть звезда,
Que muestra el camino pero no los peligros
Что указывает дорогу, но не обозначает опасности.
Todo el mundo va con ojos ciegos
Каждый в этом мире следует вслепую*,
Dejando la vida pasar
Позволяя жизни проходить мимо.
Estoy buscando una forma de paz
Я ищу успокоение,
Que me haga salir de ésta guerra de tigres
Что позволит мне выйти из это войны с хищниками.
Si vuelvo al pueblo, me quedaré
Если я возвращусь в деревню, я останусь там,
Y moriré envuelto en mi esencia
И умру, облаченный в свое естество.
Y todo el mundo tiene un destino
У каждого в этом мире своя судьба,
Que aunque no creamos de seguro cumplimos
Которой мы следуем, невзирая на недоверие.
Y todo el mundo va con ojos ciegos
Каждый в этом мире следует вслепую,
Dejando la vida pasar
Позволяя жизни проходить мимо.