Volverte a Ver
Увидеть тебя снова
Daría lo que fuera por volverte a ver
Я отдал бы все, чтобы увидеть тебя снова.
Daría hasta mi vida y mi fusil, mis botas y mi fe
Я отдал бы свою жизнь и свое ружье, сапоги и веру.
Por eso en la trinchera de mi soledad
Поэтому в траншее моего одиночества
Tus ojos son mi luz y tu esplendor mi corazón
Твои глаза — мой свет, а твое сияние — мое сердце.
Y si no fuera por ti yo no podría vivir
Если бы не стремление к тебе, я не смог бы жить
En el vacío de estos días de no saber
В пустоте этих дней безызвестности.
Y si no fuera por ti yo no sería feliz
Если бы не стремление к тебе, я не был бы счастлив,
Como lo soy cuando con tus besos me veo partir
Как тогда, когда твои поцелуи провожают меня,
Y es que solo con saber que al regresar
А ты, зная, что я вернусь,
Tu esperarás por mí
Будешь меня ждать.
Aumentan los latidos de mi corazón
Биение моего сердца усиливается.
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
То, что хочу сделать, — увидеть тебя снова.
Volverte a ver para poderme reponer
Увидеть тебя снова, чтобы суметь восстановить свои силы,
Porque sin ti mi vida yo no soy feliz
Потому что без тебя моя жизнь несчастна,
Porque sin ti mi vida no tiene raíz
Потому что без тебя моя жизнь безосновательна,
Ni una razón para vivir
Не имеющая причин, чтобы существовать.
Lo único que quiero es poder regresar
Единственно, чего я хочу, — суметь вернуться.
Poder todas las balas esquivar y sobrevivir
Суметь ускользнуть и увернуться от всех этих пуль.
Tu amor es mi esperanza y tú mi munición
Твоя любовь — моя надежда и мое оружие,
Por eso regresar a ti es mi única misión
Поэтому вернуться к тебе — моя единственная задача.
Eres todo lo que tengo
Ты все, что у меня есть,
Y no me quiero morir
И я не хочу умирать,
Sin poder otra vez
Не сумев еще раз
Volverte a ver
Увидеть тебя.